
Cinquante poèmes - Les ailes
Yi Sang
WILLIAM BLAKE
18,00 €
Sur commande en 4-6 jours
EAN :
9782841031252
| Date de parution | 10/06/2003 |
|---|---|
| Poids | 376g |
| Largeur | 155mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782841031252 |
|---|---|
| Titre | Cinquante poèmes - Les ailes |
| Auteur | Yi Sang |
| Editeur | WILLIAM BLAKE |
| Largeur | 155 |
| Poids | 376 |
| Date de parution | 20030610 |
| Nombre de pages | 0,00 € |
| Disponibilité | Sur commande en 4-6 jours |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Perspective à vol de corneille
Yi Sang ; Mihae Son ; Zubiate Jean-PierrePremière traduction des poésies complètes de Yi Sang (1910-1937), un des écrivains les plus originaux de la Corée du XXe siècle.Sur commande en 2-4 joursCOMMANDER20,30 € -

Les Ailes
Yi Sang ; Mihae Son ; Zubiate Jean-PierreLes Ailes, chef-d'?uvre incontesté de Yi Sang, met en scène un drôle de ménage : une femme aux m?urs légères mariée à un homme oisif. Calfeutré jusque-là dans sa chambre, le mari claustrophobe se risque enfin à en sortir... Les Ailes, qui fait songer à l'univers de Kafka, est ici suivi de deux autres nouvelles, écrites peu de temps avant la mort de l'auteur : Récit d'une rencontre et d'une séparation et Une fleur perdue. Trois variations sur l'étrange comportement des êtres face à l'amour, où dominent une désinvolture amusée et une puissante mélancolie.EpuiséVOIR PRODUIT10,20 € -

Ecrits de sang
Yi Sang ; Jaccard Roland ; Mihae Son ; Zubiate JeaYi Sang (1910-1937) est considéré comme le Rimbaud coréen pour la fulgurance de sa vie et la flamboyance de son écriture. Frère inconnu de Kafka, tuberculeux comme lui, il invente un nouveau souffle pour résister à l'absurdité du monde contemporain et trouver sa place dans une vie dont il n'a pas « passé le permis ».Ces Écrits de sang sont un vrai journal intime de cette lutte, une constellation de proses incisives qui parsèment les cinq années d'écriture d Yi Sang comme autant de cailloux jetés à l'aventure par ce petit Poucet rêveur, qui ne retrouvera jamais son chemin: arrêté par les colonisateurs japonais, il mourra à Tokyo en 1937.Rejeté de son vivant comme avant-gardiste, immoral, décadent, Yi Sang, icône de la modernité coréenne, a tout pour séduire le lecteur occidental d'aujourd hui, qui sera sensible à cet humour dans le désastre, à cette invention d'un « lointain intérieur » contemporain du premier Michaux, à cette déambulation de condamné à vivre. Pour cela, il fallait une traduction d'une grande hauteur de vue, qui retrouve le rythme, le phrasé, le regard d Yi Sang: c'est chose faite avec le remarquable travail de Son Mihae et Jean-Pierre Zubiate.Sur commande en 4-6 joursCOMMANDER24,00 € -

Plan à vol de corbeau
Yi Sang ; Shim Cori ; Darsouze Jean-Yves ; GallonVingt ans après ce qui fut la première traduction française de cet ouvrage en 1999, Cori Shim & Jean-Yves Darsouze, qui en étaient les traducteurs, proposent cette nouvelle traduction intégrale et augmentée du chef-d'oeuvre poétique de Yi Sang, "Plan à vol de corbeau" ("Ogambo"), lequel comprend des poèmes publiés entre 1931 et 1956, soit presque 20 ans après sa mort au Japon en 1937 pour ces derniers. Né en 1910 à Séoul, année de l'annexion japonaise, toute sa vie durant, Yi Sang eut à subir l'occupation. Contraint de parler et d'écrire dans la langue japonaise imposée devenue officielle, il sut se l'approprier et la détourner. Diplômé d'architecture en 1929, cette influence est, parmi celle notamment des mathématiques (présence de chiffres, de séries, d'équations, mais aussi de lignes...), notoire dans certains de ses poèmes, comme bien sûr dans le titre même de cet ouvrage ("? Plan ? . ". .). Membre du groupe artistique "Le Cercle des neuf" qu'il intégra en 1934, Yi Sang, qui fut également peintre, publia dans le "Journal" éponyme de ce même groupe ("Pierres tombales" en papier et "Etat critique" y parurent notamment en 1936). Poète incontournable qualifié de "? Rimbaud coréen ? ", de nombreuses études et éditions nouvelles lui ont été consacrées, et un prix littéraire créé en 1977 porte son nom. "Sa poésie résolument moderne a parfois provoqué le scandale. Elle est torturée, loufoque [... ]. En exil dans une famille qui n'est pas directement la sienne, dans un pays qui n'appartient plus aux Coréens, dans une vie qui paraît condamnée par la maladie, Yi Sang bouleverse la phrase coréenne, utilise du vocabulaire étranger, des références scientifiques, et offre une vision déstructurée de la réalité, recomposée à travers une recherche de soi qui se perd aux limites du désespoir, de l'absurde et de la mort". (Jean-Yves Darsouze)Sur commande en 4-6 joursCOMMANDER21,00 €
Du même éditeur
-

L'étroit chemin du fond. Edition bilingue français-japonais
BASHOMatsuo Bashô (1644-1694) est resté un des poètes les plus chers au c?ur des Japonais qui tous peuvent réciter au moins un de ses tercets ou hokku (que l'on appellera haiku par la suite). Ce fils et frère de samouraï quitta très tôt le service des armes pour se consacrer à l'étude des littératures classiques du Japon et de la Chine et à la pratique du haikai, poésie enchaînée collective très populaire en son temps. Bien vite, il fit entendre une tonalité, un style, un esprit spécifiques, et créa son école appelée le shômon. Bashô, tout en conservant les sujets réalistes, le langage quotidien et l'humour du haikai, y transfuse l'exigence esthétique et la sensibilité de la poésie classique (waka, renga). Sa manière se caractérise notamment par son attention aux petites choses de la vie et à la profondeur qu'elles recèlent. Le poète consacra les dix dernières années de sa vie à voyager à travers le Japon pour donner des leçons, établir des cercles de disciples, mais aussi pour renouveler son inspiration et poursuivre sans concession la vérité du monde. Le voyage devint dès lors un pèlerinage et une ascèse mystique. De ces pérégrinations, Bashô tira plusieurs journaux poétiques dont le plus célèbre est L'Étroit Chemin du fond où il consigne et met en ?uvre l'essentiel d'un périple à pied de cinq mois dans le nord du Japon, de temples en sanctuaires, de sites géographiques en lieux marqués par les tragédies de l'histoire, à travers un paysage sauvage, montagneux ou marin. Voyage au fin fond du pays, voyage au fond des choses et des êtres, vers le fond de la parole: quête à la fois physique et langagière du Sens et de la Réalité ultime. De ce chef-d'?uvre, nous donnons ici, en regard du japonais, une traduction entièrement nouvelle, accompagnée d'un important appareil de notes et commentaires, indispensable pour saisir les allusions historiques et littéraires, les citations déguisées, les références culturelles, et permettre à ce texte plutôt mince de prendre sa dimension réelle, presque infinie. Alain Walter.Sur commande en 4-6 joursCOMMANDER30,00 € -

Into the sky. A propos d'Eventide de Sharon Lockart (2022) et de La fuite en Egypte d'Adam Elsheimer
Bailly Jean-ChristopheLe 29 mars 2023, l'auteur assista dans la cadre du festival ?Cinéma du réel? à Beaubourg à la projection d'Eventide, film de Sharon Lockhart d'une durée de 35?. Ce film consiste en un unique plan fixe tourné sur une plage de l'île de Götland, en mer Baltique, fin août, c'est-à-dire au moment où les pluies d'étoiles filantes sont les plus visibles. Dans l'espace de ce plan apparaissent peu à peu, au fur et à mesure que la nuit s'épaissit, des silhouettes qui se déplacent. Munies seulement de la lumière d'un téléphone portable, elles évoluent avec lenteur puis elles s'éclipsent. Rien d'autre n'aura lieu que le passage de ces existences dans la nuit, sans qu'on sache rien d'elles, mais le film est fait de telle manière qu'il restitue intégralement leur mystère et celui de la puissance nocturne. En le voyant l'auteur ne put que se remémorer la découverte qu'il avait faite peu avant, en visitant la Pinacothèque de Munich, du tableau d'Adam Elsheimer qui représente La Fuite en Égypte. La parenté entre ce tableau qui date de 1609 et le film de Sharon Lockhart, qui lui parut évidente, est l'objet de son récit. Même intensité des points lumineux dans la nuit, même omniprésence du ciel (on dit que le tableau d'Elsheimer a été le tout premier à prendre en compte les observations de Galilée), même discrétion de la présence humaine, même élongation du silence. Si jamais le mot de paix eut un sens, peut-être peut-on le trouver dans le point de rencontre entre ces deux ?uvres, si différents que soient leur médium ou leur époque. Le récit qui est fait de cette rencontre s'efforce de rester dans sa lumière, sans rien lui rajouter. Le titre en langue anglaise est une citation de la chanson entonnée par la petite Pearl dans La Nuit du chasseur.Sur commande en 4-6 joursCOMMANDER12,00 € -

L'âme blessée d'un éléphant noir
Okoundji Gabriel MwènèSi ton itinéraire te désavoue accepte de tomber sans précaution. La chute est humaine. Ne pleure pas. Elle est le témoin de la traversée des sentiers. Ne pleure pas. L'expérience est au prix de la marche éternelle. Verse des larmes si ton coeur mordu par la douleur te le réclame mais ne pleure pas.EpuiséVOIR PRODUIT12,20 € -

L'Amour et la Dilection. La Vie de Christine de Stommeln suivi de Lettres de Pierre et de Christine
DACIE PIERRE DEBiographie de l'auteur Vincent Fournier est professeur émérite de littérature comparée; Marie-Franfoise Not.Z, maître de conférences de langue et littérature médiévales à l'Université Michel de Montai gne-Bordeaux III.Sur commande en 4-6 joursCOMMANDER20,00 €
