
Moralité de Fortune, Maleur, Eur, Povreté, Franc Arbitre et Destinee
Roccati G. matteo
ROSENBERG SELLI
32,00 €
Sur commande en 4-6 jours
EAN :
9788878856547
| Nombre de pages | 472 |
|---|---|
| Date de parution | 01/05/2018 |
| Poids | 468g |
| Largeur | 140mm |
Plus d'informations
| EAN | 9788878856547 |
|---|---|
| Titre | Moralité de Fortune, Maleur, Eur, Povreté, Franc Arbitre et Destinee |
| Auteur | Roccati G. matteo |
| Editeur | ROSENBERG SELLI |
| Largeur | 140 |
| Poids | 468 |
| Date de parution | 20180501 |
| Nombre de pages | 472,00 € |
| Disponibilité | Sur commande en 4-6 jours |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

La Littérature historique sous l'ancien Empire égyptien
Roccati AlessandroEpuiséVOIR PRODUIT31,01 € -

Le papyrus médical Edwin Smith. Chirurgie et magie en Egypte antique
Resche François ; Roccati AlessandroSur commande en 6-8 joursCOMMANDER70,00 € -

La vulnérabilité en droit international, européen et comparé
Boujeka Augustin ; Roccati MarjolaineSur commande en 4-6 joursCOMMANDER18,00 €
Du même éditeur
-

La tragédie et son modèle à l'époque de la Renaissance entre France, Italie et Espagne
Mastroianni MicheleLes études présentées ici se focalisent sur un aspect fondamental des techniques de translatio, utilisées par les auteurs du XVIe siècle. Par ailleurs, il s'agit de techniques sur lesquelles se base une partie de la poétique de la Renaissance. Le rapport avec le modèle classique est tout à fait central, au niveau de la traduction et de l'imitation, mais surtout au niveau de la réinterprétation. En effet, s'il est vrai que toute traduction au XVIe siècle est aussi une réélaboration du modèle tragique ancien, il est vrai, de même, que les limites théoriques entre les définitions de traduction et d'imitation énoncées en France semblent interchangeables, au point que souvent ces mêmes définitions peuvent fonctionner à la fois pour l'une ou l'autre des deux catégories énoncées, étant parfois construites ou opposées sur des acceptions minimales de sens.Sur commande en 4-6 joursCOMMANDER27,00 € -

I CADAVERI NELL'ARMADIO - SETTE LEZIONI DI TEORIA DEL ROMANZO
BOSCO GABRIELLASur commande en 4-6 joursCOMMANDER14,00 € -

Traduire l’Aminta en 1632. Les traductions de Rayssiguier et de Charles Vion d'Alibray
Dalla Valle danielaSur commande en 4-6 joursCOMMANDER28,01 € -

Bibliothèques d'écrivains. Lecture et création, histoire et transmission
Belin Olivier ; Mayaux Catherine ; Verdure-Mary AnEspace de travail, de loisir ou d'évasion, la bibliothèque remplit toutes sortes de fonctions pour un écrivain. Elle est un patrimoine matériel qui se construit, se transmet et se disperse, mais aussi un atelier où les lectures, savantes ou sauvages, viennent nourrir la création ; enfin elle constitue le lieu d'un réseau de savoirs où se découvrent des filiations, des circulations et des dialogues parfois insoupçonnés. Telles sont les trois facettes des bibliothèques d'écrivains explorées dans ce volume, pour des auteurs de l'époque médiévale à l'époque contemporaine qui ont voyagé en Europe, Amérique et Asie. Ces études interrogent les archives papier ou numériques de figures intellectuelles variées : poètes, linguistes, philosophes, cinéastes ou critiques. Issu d'un séminaire du laboratoire Lexiques, Textes, Discours, Dictionnaires (LT2D) de l'Université de Cergy-Pontoise et d'un colloque co-organisé avec la Bibliothèque nationale de France en 2014, cet ouvrage bénéficie du soutien de la Fondation des Sciences du Patrimoine.Sur commande en 4-6 joursCOMMANDER36,00 €
