
La tragédie et son modèle à l'époque de la Renaissance entre France, Italie et Espagne
Les études présentées ici se focalisent sur un aspect fondamental des techniques de translatio, utilisées par les auteurs du XVIe siècle. Par ailleurs, il s'agit de techniques sur lesquelles se base une partie de la poétique de la Renaissance. Le rapport avec le modèle classique est tout à fait central, au niveau de la traduction et de l'imitation, mais surtout au niveau de la réinterprétation. En effet, s'il est vrai que toute traduction au XVIe siècle est aussi une réélaboration du modèle tragique ancien, il est vrai, de même, que les limites théoriques entre les définitions de traduction et d'imitation énoncées en France semblent interchangeables, au point que souvent ces mêmes définitions peuvent fonctionner à la fois pour l'une ou l'autre des deux catégories énoncées, étant parfois construites ou opposées sur des acceptions minimales de sens.
| Nombre de pages | 248 |
|---|---|
| Date de parution | 01/05/2015 |
| Poids | 200g |
| Largeur | 140mm |
| EAN | 9788878853478 |
|---|---|
| Titre | La tragédie et son modèle à l'époque de la Renaissance entre France, Italie et Espagne |
| Auteur | Mastroianni Michele |
| Editeur | ROSENBERG SELLI |
| Largeur | 140 |
| Poids | 200 |
| Date de parution | 20150501 |
| Nombre de pages | 248,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

JEAN-BAPTISTE CHASSIGNET. TRA MANIERISMO E BAROCCO. UN'INTRODUZIONE ALLA LETTURA DEL MESPRIS DE LA
MASTROIANNI MICHELESur commandeCOMMANDER65,00 € -
VINS DU SUD
MASTROJANNI MICHELEclats d'azur, parfums de garrigue, chaleur, générosité, les vins du Sud ont une façon délicieuse de transmuer le soleil dans les verres. Ils suivent la géographie de l'olivier, et la promenade est odorante des collines du Tricastin jusqu'aux hauteurs de Nice, des costières gardoises jusqu'aux terres catalanes, sans oublier bien sûr l'île de Beauté. D'autant qu'ils ont beaucoup progressé, vers la qualité, l'authenticité retrouvée. D'où une irrésistible envie de plonger son verre dans ce grand tonneau qui borde la Méditerranée. Ce livre nous invite à arpenter toutes les appellations du Sud. A découvrir les terroirs, les cépages, les crus, dans les somptueux paysages qui les baignent. A débusquer les arômes du vin, à apprendre le goût des rosés et des blancs, la longévité des rouges et des vins de liqueur. A connaître les bonnes adresses, les meilleurs domaines. Les vins du soleil suscitent aussi lés gourmandises: envie comblée avec de nombreuses suggestions vins-mets, des recettes, des petits détours par les spécialités locales, les produits du terroir. Les vignes qui se reflètent dans la Grande Bleue servent de fil d'Ariane, et le vin devient une autre façon de visiter le Sud.Sur commandeCOMMANDER24,00 € -

Les grands crus classés de Bordeaux
Mastrojanni MichelLes crus classés ? actuellement au nombre de 170 ? sont le Gotha des vins de Bordeaux. Mais au-delà de quelques noms illustres, on connaît mal la plupart des châteaux qui portent cette prestigieuse mention. C?est à leur découverte approfondie que vous invite le Guide de l?amateur de Bordeaux.Sur commandeCOMMANDER27,00 € -
Je me souviens, oui, je me souviens
Mastroianni MarcelloRésumé : " A la nuit tombée, j'ai pris un train qui allait vers Bassano del Grappa. A cause des attaques aériennes, les trains roulaient toutes lumières éteintes. Je me souviens de ce train bourré de monde, les uns collés aux autres, on n'y voyait rien. A un moment, j'ai senti une présence féminine, une femme qui parlait, peut-être avec des amis, peut-être allaient-ils chercher de la nourriture, je ne sais pas. Toujours est-il que malgré le manque d'espace, moi qui ai toujours été un grand fumeur, j'ai trouvé le moyen d'allumer une cigarette. En allumant ma cigarette, j'ai évidemment éclairé mon visage ; mais, un peu aveuglé par la flamme, je n'ai pas vu qui était devant moi. Et cette femme s'est approchée, nous nous sommes effleurés - et nous nous sommes embrassés. Ce fut une émotion fulgurante. Si mystérieuse ! (...) Que d'années ont passé depuis ! Pourtant, ce moment demeure, encore aujourd'hui, parmi les souvenirs les plus intenses de ma vie. La mémoire est bizarre, non ? " Que reste-t-il d'une vie pour un homme de soixante-douze ans ? Par petites touches impressionnistes, Marcello Mastroianni recompose ici le paysage de sa mémoire. En de brefs chapitres qui constituent autant de pièces du puzzle de son existence, au gré de capricieuses associations d'idées, d'émotions, d'images, de rêves, de pensées, il tisse fil à fil la tapisserie d'un autoportrait. On retrouve dans ce récit le rythme de sa phrase et le grain de sa voix, son ironie et sa tendresse, son humour et sa nostalgie, sa fantaisie désinvolte et la flamme intacte de sa passion, comme cette inimitable distance au rôle qui l'a toujours prémuni contre la tentation de se prendre au sérieux.Sur commandeCOMMANDER21,55 €
Du même éditeur
-

I CADAVERI NELL'ARMADIO - SETTE LEZIONI DI TEORIA DEL ROMANZO
BOSCO GABRIELLASur commandeCOMMANDER14,00 € -

Traduire l’Aminta en 1632. Les traductions de Rayssiguier et de Charles Vion d'Alibray
Dalla Valle danielaDans la littérature française des XVIe et XVIIe siècles, où l'italianisme est particulièrement important, l'Aminta du Tasse a rencontré un succès tout à fait extraordinaire. Après sa publication en Italie, on commence à l'imprimer en France, on le traduit plusieurs fois, on imite des passages, des personnages, des scènes, on en fait même un plagiat. En 1632, la "favola boschereccia" est traduite par deux écrivains assez remarquables : Rayssiguier et Vion d'Alibray. Nous avons choisi de proposer ici ces deux traductions, parce qu'elles s'insèrent dans le débat provoqué par l'introduction théorique du nouveau genre tragi-comique, qui s'oppose à la vieille tragédie. Cette querelle oppose entre eux Ogier, Mareschal, Chapelain, Mairet... Les deux traducteurs de l'Aminta en 1632 participent à cette querelle, et traduisent le texte italien en appliquant, d'un côté, les nouvelles règles envisagées (Rayssiguier), et, de l'autre, en affirmant la loi de la "fidélité" et du respect de la source, qui - dans certains cas comme celui-ci - prédomine sur les nouvelles règles (Vion d'Alibray).Sur commandeCOMMANDER28,00 € -

Moralité de Fortune, Maleur, Eur, Povreté, Franc Arbitre et Destinee
Roccati G. matteoLe livre III du De casibus virorum illustrium de Boccace s'ouvre sur un apologue bien connu : la rencontre puis la lutte entre Paupertas et Fortuna. La moralité éditée ici en est la transposition drama- tique, enrichie d'autres personnages et autonome dans l'élaboration de la matière. Avant et après la lutte entre les deux protagonistes, le débat - tour à tour juridique et philosophique, par moments manifestement parodique -, est alerte et serré sur ce qui régit le sort des hommes, en utilisant nos termes, sur la liberté, le destin, le hasard. Inédit, le texte est conservé par un seul manuscrit. L'introduction rassemble nos connaissances au sujet de l'oeuvre, une transposition en français moderne est imprimée à la suite de l'édition, accompagnée de notes philologiques, littéraires et historiques, ainsi que du relevé des caractères codicologiques de la copie. Le volume comporte également les index des mots objet de discussion, des noms propres, des "autorités", des expressions proverbiales et des formes métriques.Sur commandeCOMMANDER32,00 € -

Bibliothèques d'écrivains. Lecture et création, histoire et transmission
Belin Olivier ; Mayaux Catherine ; Verdure-Mary AnEspace de travail, de loisir ou d'évasion, la bibliothèque remplit toutes sortes de fonctions pour un écrivain. Elle est un patrimoine matériel qui se construit, se transmet et se disperse, mais aussi un atelier où les lectures, savantes ou sauvages, viennent nourrir la création ; enfin elle constitue le lieu d'un réseau de savoirs où se découvrent des filiations, des circulations et des dialogues parfois insoupçonnés. Telles sont les trois facettes des bibliothèques d'écrivains explorées dans ce volume, pour des auteurs de l'époque médiévale à l'époque contemporaine qui ont voyagé en Europe, Amérique et Asie. Ces études interrogent les archives papier ou numériques de figures intellectuelles variées : poètes, linguistes, philosophes, cinéastes ou critiques. Issu d'un séminaire du laboratoire Lexiques, Textes, Discours, Dictionnaires (LT2D) de l'Université de Cergy-Pontoise et d'un colloque co-organisé avec la Bibliothèque nationale de France en 2014, cet ouvrage bénéficie du soutien de la Fondation des Sciences du Patrimoine.Sur commandeCOMMANDER36,00 €
