Les mille et un jours. Contes persans

Pétis de La Croix François

PHEBUS

En 1704, Antoine Galland commence à traduire de l'arabe Les Mille et Une Nuits - que les Arabes eux-mêmes avaient oubliées. En 1712, François Pétis de La Croix, autre orientaliste de même éminence, commence à publier Les Mille et Un Jours, un recueil de contes persans qu'il a traduit du turc. La chance de Galland: on a conservé les manuscrits arabes dont il s'est inspiré, au lieu que Pétis a négligé de fournir le texte de son livre dans sa langue d'origine. Restent deux grandes ?uvres de la littérature universelle, sans doute infidèles l'une et l'autre (Galland a copieusement édulcoré ses Nuits), par quoi l'Occident a pris toute la mesure des merveilles de l'imaginaire oriental. Si les Nuits, depuis trois siècles, n'ont jamais cessé d'avoir leur place sur les tables des libraires, les Jours du divin Pétis se sont longtemps refusés à la légitime gourmandise des lecteurs (la dernière édition de ce chef-d'?uvre, proposée par Christian Bourgois, remonte à 1981). Ce dernier ouvrage, dont on donne ici une édition exactement conforme à l'original de 1712, en surprendra plus d'un par sa verve revendicatrice, féministe presque. Mais l'Islam de la grande époque, on l'oublie trop, savait tout le profit qu'une civilisation gagne à s'ouvrir à la contestation. Allah, dit-on, ne voyait pas là une diminution de sa grandeur?

24,85 €
En rupture de stock
EAN
9782859408992
Découvrez également sur ce thème nos catégories Arts , Soldes , Sciences humaines , Santé , Promotions , Papeterie , Littérature , Langues et Scolaire , Jeux-Jouets , BD-Manga , Bons cadeaux Internet , Chèques cadeaux , Emballages , Frais de port , Histoire - Actu - Eco , Jeunesse , Entreprise - Droit - Economie , Loisirs et nature , Sciences , Voyage , Histoire - Actu , Occasions dans la section Livres