
Annales vol.25. Penser les humanités numériques : défis pour l'enseignement, la recherche et l'emplo
Ewane Essoh christiane félicité
PYGMIES
22,15 €
Sur commande
EAN :
9770379179003
La thématique traitée dans ce numéro, en même temps qu'elle révèle l'actualité du sujet, démontre également de son intérêt scientifique, parce que les humanités numériques constituent un terreau fertile de questions de recherche. Comment enseigner les humanités à l'ère du numérique ? Par quelles modalités la recherche en sciences humaines et sociales peut-elle procéder grâce au numérique ? Quelles opportunités offrent les humanités numériques pour juguler la crise de l'emploi ? Au demeurant, notre souhait est que cette publication soit utile au public des chercheurs que les Annales demeurent un support de visibilité scientifique de bonne facture en vue du rayonnement de l'Université de Yaoundé I.
Commandé avant 16h, livré demain
| Nombre de pages | 234 |
|---|---|
| Date de parution | 15/05/2024 |
| Poids | 309g |
| Largeur | 148mm |
Plus d'informations
| EAN | 9770379179003 |
|---|---|
| Titre | Annales vol.25. Penser les humanités numériques : défis pour l'enseignement, la recherche et l'emplo |
| Auteur | Ewane Essoh christiane félicité |
| Editeur | PYGMIES |
| Largeur | 148 |
| Poids | 309 |
| Date de parution | 20240515 |
| Nombre de pages | 234,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison à domicile dès 5,10 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Sécurité et tranquillité Paiement 100 % sécurisé
Disponibilité et écoute Contactez-nous sur WhatsApp
Du même auteur
-

Essai d'analyse du système hypothétique français. Perspective guillaumienne
Ewané Christiane FélicitéLa tradition grammaticale fait de l'hypothèse et du système hypothétique des notions synonymes ; ce qui laisse planer le doute du point de vue de la définition, de la terminologie et du fonctionnement. Fort de ce constat, cet ouvrage se propose d'étudier la question en six points fondamentaux, qui s'éclairent et se complètent.Sur commandeCOMMANDER31,50 € -

Parlons douala. Langue bantoue du Cameroun
Ewane ValérieAu fond du golfe de Guinée, le long du fleuve Wouri, se trouve la ville de Douala, capitale économique du Cameroun, où vit le peuple du même nom, dans un environnement très cosmopolite. Parlons douala vous propose d'embarquer à bord de sa pirogue, pour une balade linguistique et culturelle dans une contrée bantoue. Le douala est une des langues véhiculaires du Cameroun, parlée par les Sawa dans les provinces du littoral, du sud-ouest, et dans le département de l'Océan. Cet ouvrage a pour objectif de vous présenter la langue dans sa structure grammaticale et verbale, avec des exemples simples et facilement accessibles. Vous y trouverez également des éléments de conversation courante, un vocabulaire riche et varié, des éléments culturels et des repères historiques, ainsi que deux lexiques : français-douais et douala-français. Il est adapté à toute personne, de tout niveau, désirant s'initier au douala, ou approfondir ses connaissances dans cette langue. Un CD audio est également disponible pour mieux vous exercer à l'oral et à l'écoute.Sur commandeCOMMANDER19,50 € -

Genèse et quantification des substantifs du français. Enjeux d'une approche guillaumienne
Ewané Christiane Félicité ; Bikoï Félix NicodèmeCet ouvrage d'inspiration guillaumienne, où l'adjectif "guillaumienne" s'applique aux intuitions théoriques du linguiste Gustave Guillaume, fondateur de la psychomécanique du langage, vise un double objectif. D'une part, il souligne la richesse lexicale et le caractère agrégatif du français ; d'autre part, la complexité du traitement morphologique des substantifs dérivés et des emprunts à diverses langues.Sur commandeCOMMANDER53,00 € -
La chèvre et l'oryx. À partir de 6 ans
Ewane ValérieCe conte emmène le lecteur au coeur de la forêt en compagnie de Mbodi la chèvre et Mbudi l'oryx, pourvus tous deux de très longues cornes et amis inséparables. Tous deux auraient pu poursuivre leur vie paisible dans la forêt si la jalousie de Mbodi envers son ami n'avait poussé celle-ci à ourdir une vengeance... Album illustré en couleur, à partir de 6 ans.Sur commandeCOMMANDER9,00 €
Du même éditeur
-

Urbanisation, villes, et systèmes urbains au Cameroun. Sur les pas de D. DICKENS PRISO. Volume 1 :
Nguendo-Yongsi H. Blaise ; Éditions PygmiesSur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER22,87 € -

L'industrialisation par le bas : une autre passerelle de la construction du développement économique
Elong Joseph Gabriel ; Mayi Amélie-emmanuelle ; ReDepuis son indépendance, l'Etat du Cameroun a impulsé la création de plusieurs unités industrielles afin de développer son économie. Sauf que l'industrialisation par le haut, si elle se voulait mieux encadrée pour échapper aux abus du capital, se heurte néanmoins à l'inefficacité de son modèle économique, à des conflits sociaux sur les lieux d'implantation, à la survivance des pratiques coloniales. Il faut penser différemment l'interaction entre l'industrie africaine et son territoire d'opération. Les neuf articles de ce premier volume des mélanges offerts à la professeure Aurore Sara Sophie Ngo Balépa ont approfondi une pansée de la remédiation du développement au sein de la géographie, l'industrialisation par le bas. C'est une vision horizontale, endogène et solidaire du développement, pour laquelle les industries doivent être portées par les populations, prioritairement pour leurs besoins et pour leur bien-être. Une perspective alternative donc, s'appuyant sur des savoir-faire locaux en matière industrielle et sur leur valorisation à des échelles macros.Sur commandeCOMMANDER19,99 € -

Approches plurielles environnement, développement durable au Cameroun. Mélanges en l'honneur de Auro
Elong Joseph Gabriel ; Retaillé Denis ; Mayi AméliLa reconnaissance de la nécessité de repenser les modalités de développement est à l'origine des hommages rendus à Aurore Sara Sophie Ngo Balépa, géographe et experte de l'industrie. Les quatorze articles de ce volume étudient des cas qui soulignent l'importance d'adopter une politique industrielle inclusive dans un contexte postcolonial. Un processus précoce permettrait une adaptation plus aisée des pratiques entrepreneuriales à des impératifs de justice sociale et de respect environnemental. Ainsi, l'Afrique et le Cameroun pourraient atteindre une productivité qui valorise l'humain. Ils se positionnent comme des laboratoires exemplaires du développement durable, un modèle pour lesLa reconnaissance de la nécessité de repenser les modalités de développement est à l'origine des hommages rendus à Aurore Sara Sophie Ngo Balépa, géographe et experte de l'industrie. Les quatorze articles de ce volume étudient des cas qui soulignent l'importance d'adopter une politique industrielle inclusive dans un contexte postcolonial. Un processus précoce permettrait une adaptation plus aisée des pratiques entrepreneuriales à des impératifs de justice sociale et de respect environnemental. Ainsi, l'Afrique et le Cameroun pourraient atteindre une productivité qui valorise l'humain. Ils se positionnent comme des laboratoires exemplaires du développement durable, un modèle pour les économies industrialisées libérales. économies industrialisées libérales.Sur commandeCOMMANDER27,99 € -
Traductions dans le roman francophone. Pratiques et enjeux identitaires
Vidar Holm helge ; Djob Li kana edouard ; PygmiesL'évocation du territoire natal dans certains romans francophones soulève plusieurs défis, entre autres les défis de traduction : comment reproduire en français des langues et des cultures qui n'ont rien en commun avec la langue et la culture françaises ? Comment traduire en une autre langue que le français (l'arabe, le chinois, le wolof par exemple) une oeuvre écrite en français et où l'interférence des cultures natives de l'auteur s'affiche nettement à tous les niveaux langagiers ? Voilà autant de défis qui interpelleraient tout traducteur et tout critique des traductions du roman francophone ; des défis que cet ouvrage explore agréablement. Il propose une réflexion sur la façon dont peut être envisagé le roman francophone en traduction. Il explore deux problèmes consubstantiels : la traduction opérée des langues natives des auteurs (langues et cultures sources) à la langue française (la langue d'écriture et la langue cible) ; et celle consistant à transposer un texte de la langue française vers une autre langue (l'arabe, le chinois par exemple).Sur commandeCOMMANDER12,50 €
