Jean-Joseph Rabearivelo (1901-1937), l'écrivain malgache le plus célèbre, est considéré comme le maître de la littérature francophone de Madagascar. Issu d'une famille noble de l'Imerina, aux environs de la capitale Antananarivo, il subit l'humiliation de la colonisation française tout en accédant à la maîtrise de la langue e aux trésors des littératures mondiales. Nourri de nombreuses lectures, il élabore une ?uvre poétique mais aussi romanesque et critique fondée sur le croisement des langues, des cultures et des mémoires. Son suicide, ses dernières pensées pour Baudelaire, sa célébration de la culture ancestrale, fascinèrent ses contemporains puis Senghor et tous les écrivains aux carrefours des langues et des cultures. Ce recueil, publié en 1934, repris en 1990 (Hatier), est ici présenté par une jeune chercheuse française, Claire Riffard, qui a eu en main les manuscrits du poète. Elle peut donc proposer une édition dont les multiples détails mettront le lecteur attentif sur de nouveaux chemins d'interprétation de cette écriture à la fois limpide et mystérieuse, harmonieuse et tragique, française et tellement malgache.
Ecrit en même temps que "Presque-Songes", "Traduit de la nuit" en est une suite composée d'une trentaine de poèmes écrits directement en français et en malgache.
Explorez le monde poétique de Jean-Joseph Rabearivelo à travers "Imaitsoanala Fille d'oiseau Cantate". Plongez dans cette oeuvre lyrique qui mélange habilement la musique des mots et l'émotion profonde pour créer une expérience poétique unique. Dans cette cantate envoûtante, l'auteur vous transporte dans un univers où la poésie et la musique se fondent pour raconter une histoire émouvante. "Imaitsoanala Fille d'oiseau" est un voyage poétique qui évoque l'amour, la nature et les émotions humaines avec une intensité captivante. Avec une plume lyrique, Jean-Joseph Rabearivelo vous guide à travers des vers qui résonnent comme une mélodie envoûtante. "Imaitsoanala Fille d'oiseau Cantate" par Jean-Joseph Rabearivelo vous convie à un voyage poétique au coeur des émotions humaines et des mystères de la nature. Explorez des vers qui chantent comme une mélodie et vous transportent dans un univers où les mots et les émotions s'unissent.
Enfants d'Orphée" est un recueil de poèmes écrit par Jean-Joseph Rabearivelo, un poète malgache du XXe siècle. Dans ce recueil, Rabearivelo nous invite dans un voyage poétique à travers ses vers empreints de lyrisme et de sensibilité. Les poèmes évoquent des thèmes tels que l'amour, la nature, la mélancolie et la quête de sens dans un monde en mouvement. Les vers de Rabearivelo sont empreints de musicalité et de profondeur, reflétant sa quête intérieure et son exploration des émotions humaines. L'Orphée mentionné dans le titre évoque le célèbre personnage de la mythologie grecque, symbole de la poésie et de la musique. A travers sa poésie, Rabearivelo nous transporte dans son univers intime, où les mots deviennent des mélodies enchanteresses et des peintures émotionnelles. Ses poèmes reflètent une introspection profonde et une vision poétique du monde. Le recueil "Enfants d'Orphée" est un hommage à la beauté et à la puissance de la poésie, célébrant l'art de la création littéraire et la capacité de la poésie à toucher les coeurs et les âmes des lecteurs.
Sélectionnés à l'occasion du Sommet de la Francophonie de Kinshasa d'octobre 2012, ces dix-neuf textes attestent de la vitalité de la langue française en République Démocratique du Congo. Issus de diverses régions de ce vaste territoire, leurs auteurs veulent être à la fois les témoins d'une réalité complexe et douloureuse et hérauts d'une langue qui permet d'entrer en relation.
La langue française, implantée en 1896 par la colonisation à Madagascar où il y avait une langue nationale, est actuellement la langue de l'enseignement et la langue d'écriture d'une partie des écrivains. Ce volume rappelle cette trajectoire et propose un panorama de la production littéraire malgache en français et de la littérature contemporaine inspirée par la Grande Ile et publiée à Madagascar pour le Sommet de la Francophonie de 2016.
En 1681, Job Ludolf, orientaliste allemand, publie sous le titre d?Historia Aethiopica, un ouvrage sur l?Ethiopie qui deviendra fondamental. Le livre est rédigé en latin. Ludolf ne se contente pas d?y traiter de l?histoire mais de bien d?autres sujets et aspects de la culture éthiopienne : qu?il s?agisse de géographie ou des ressources naturelles, des langues et de la population, du régime politique, de l?Eglise et de la religion, de la littérature et de l?économie ou encore de la vie quotidienne des Ethiopiens.
Un choix de recettes d'un pays où la table est lieu de plaisir de rencontre et de discussion. Du tarama au halva, de la moussaka aux gâteaux de Noël en passant par le caviar d'aubergines ou les artichauts à la Polita, des couleurs, des odeurs et des saveurs de légumes frais, d'huile d'olive, d'herbes et d'épices qui regorgent du soleil grec...