
Tel-Aviv Avenir
Pinhas-Delpuech Rosie ; Formentelli Bee ; Moses Em
JOELLE LOSFELD
18,30 €
Sur commande, 2 à 4 jours
EAN :
9782070789870
Rosie Pinhas-Delpuech est auteur et traductrice. Elle dirige également aux Éditions Actes Sud la collection "Lettres hébraïques'. La ville de Tel-Aviv est inscrite depuis 2003 au patrimoine mondial de l'Unesco, et fêtera en 2009 le centenaire de sa fondation."
| Nombre de pages | 161 |
|---|---|
| Date de parution | 28/02/2008 |
| Poids | 244g |
| Largeur | 151mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782070789870 |
|---|---|
| Titre | Tel-Aviv Avenir |
| Auteur | Pinhas-Delpuech Rosie ; Formentelli Bee ; Moses Em |
| Editeur | JOELLE LOSFELD |
| Largeur | 151 |
| Poids | 244 |
| Date de parution | 20080228 |
| Nombre de pages | 161,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Le Typographe de Whitechapel. Comment Y. H. Brenner réinventa l'hébreu moderne
Pinhas-Delpuech RosieIl s'appelle Yossef Hayim Brenner. Il est né en 1881 à Novy Mlini, à la frontière entre la Russie et la Biélorussie. Il est avec Bialik et Agnon l'un des trois grands écrivains fondateurs de l'hébreu contemporain, et sans doute le plus audacieux. Sa vie est brève, il meurt assassiné, lors d'émeutes arabes à Jaffa en 1921, à l'âge de quarante ans. Il laisse derrière lui quelques volumes qui témoignent, en creux, dans l'espace de vingt ans, de la renaissance tumultueuse de l'hébreu moderne, entre la Russie, Londres, les États-Unis d'Amérique et la Palestine ottomane que les pionniers appelaient Eretz Israël.Dans une enquête intime, fiévreuse, littéraire, Rosie Pinhas-Delpuech traque les balbutiements de cette langue réinventée et dessine tout un rapport au monde, amoureux et inquiet.Notes Biographiques : Écrivain, lauréate du prix de littérature Alberto-Benveniste en 2014 pour l'ensemble de son travail, traductrice de l'hébreu et du turc, Rosie Pinhas-Delpuech est l'auteure de Insomnia, une traduction nocturne (Actes Sud, "un endroit où aller", 1998), Suites byzantines (Bleu autour, 2003), Anna. Une histoire française (Bleu autour, 2007) et L'Angoisse d'Abraham (Actes Sud, "un endroit où aller", 2016).Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER17,50 € -

Suites byzantines
Pinhas-Delpuech RosieRosie Pinhas-Delpuech, née à Istanbul, est l'un des rares écrivains turcs de langue française, sa "langue père". Car elle n'a pas de "langue mère", écrit-elle dans Suite byzantine, la première partie de ce livre. Ni le judéo-espagnol, "domestique", des femmes de sa famille, ni l'allemand de sa mère, "greffe contre nature", ne sauraient en tenir lieu. Le turc? C'est pour elle la langue "du dehors", dont l'apprentissage gourmand marque l'ouverture au monde de "l'enfant" qu'elle était dans les rues d'Istanbul, d'où elle partira étudier en France, renonçant alors à écrire en turc, s'appropriant bientôt l'hébreu, qu'elle fait profession de traduire - ainsi que le turc du grand nouvelliste Sait Faik, qu'elle aperçut toute petite sur l'île de Burgaz et qu'elle vénère. Après Suite byzantine (2003, épuisé), texte singulier et précieux sur "l'enfant" dans son dédale de langues, elle a publié Anna (2007), où, d'Andrinople à Paris, elle affronte une noire mémoire familiale. Et la voici qui ose le "je" dans la seconde partie de ces Suites byzantines, neuf histoires gaies, graves, crues entre les îles des Princes au large d'Istanbul, entre les langues toujours, entre les sexes, entre les riches et les pauvres, entre les Grecs, les Turcs, les Juifs, les Arméniens. Ces histoires, qui prolongent et éclairent Suite byzantine, ressuscitent l'Istanbul cosmopolite des années 60 et révèlent un vrai talent de nouvelliste, marquant une nouvelle étape dans le parcours d'écrivain de Rosie Pinhas-Delpuech.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER15,00 € -

Insomnia. Une traduction nocturne
Pinhas-Delpuech RosieL'histoire d'amour, une nuit d'insomnie, de Rosie Pinhas-Delpuech avec l'écrivain Yaakov Shabtaï (1934-1981), dont elle traduit de l'hébreu Pour inventaire au début des années 1990. Un corps à corps avec lui, ses mots, ses fulgurances, qui la conduit à elle, à ses langues, à sa voix. Elle se traduit, traduire c'est écrire. Elle retrouve une musique d'enfance, "une petite musique unique, chacun a la sienne, quand on la perd on est perdu".Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER10,10 € -

L'angoisse d'Abraham
Pinhas-Delpuech RosieRésumé : Éminente traductrice de l'hébreu et directrice de la collection "Lettres hébraïques" d'Actes Sud depuis plus de quinze ans, Rosie Pinhas-Delpuech propose ici un voyage dans l'espace et dans le temps, d'Orient vers l'Occident. Une histoire d'immigration contrariée, faite de malentendus, de chagrins d'amour fou pour une langue, un pays, le français de France, puis l'hébreu d'Israël et une exploration géographique et intellectuelle autour d'un centre inexistant et impossible à cerner : comment l'hébreu, pourquoi l'hébreu, pourquoi Israël, pourquoi juif. Et surtout comment devient-on étranger, un statut difficile mais passionnant, qui interroge en profondeur notre actualité mondiale.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER21,80 €
Du même éditeur
-

Les oeuvres de Jean Meckert Tome 4 : La tragédie de Lurs
Meckert Jean ; Delestré Stéfanie ; Delouche HervéLes Editions Joëlle Losfeld poursuivent, avec La tragédie de Lurs, la publication des inédits et des introuvables de Jean Meckert, alias Jean Amila. En 1952, Meckert est envoyé à Lurs par le journal France Dimanche pour couvrir ce qui deviendra un des faits divers les plus retentissants du siècle : l'affaire Dominici. Deux ans plus tard, Meckert revient sur cette expérience et examine le rôle tenu par les médias dans le développement de l'affaire. Entre faits bruts et récit à scandale, il tente d'analyser le travail de journaliste et livre son propre point de vue sur des faits qui, cinquante ans plus tard, continuent de susciter des commentaires et d'alimenter des fictions.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER18,00 € -

A la première étoile
Meehan Andrew ; Peellaert ElisabethRésumé : C'est l'été à Paris. Une jeune fille revient à elle dans la cuisine du restaurant où elle travaille. Amnésie : elle ne se souvient plus de rien, et son accent irlandais est le seul indice qu'elle possède. Commence un jeu de piste dans lequel elle tente de retrouver son identité, lorsque tout à coup elle voit surgir un homme au visage familier à la sortie d'une boulangerie. Elle va alors essayer de retrouver cet homme mystérieux. Cessant de se rendre au travail, elle se met dans des situations absurdes, tantôt cocasses et tantôt plus délicates, pendant que sont révélées au lecteur des scènes de la vie qu'elle a oubliée. L'histoire est construite à la manière d'un puzzle, et l'intrigue se resserre à mesure que l'héroïne perd pied...Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER22,00 € -

Le roman d'un acteur. Tome 2, La Belgique
Caubère PhilippeCe texte de La Belgique a été établi d'après les films des spectacles qu'a réalisés Bernard Dartigues en 1994, lors de leurs dernières représentations au Théâtre de l'Athénée. Comme celui de L'âge d'or, première partie du Roman d'un acteur, il est très différent de ce qu'il était aux premières. Il n'a cessé d'évoluer au cours des multiples représentations. Ce que je livre aujourd'hui est le produit et le résultat de cette espèce d'expérimentation littéraire, cet atelier d'écriture naturel que ces dernières ont constitué, en dehors de leur aspect purement théâtral, éphémère et ludique. Je me suis appliqué à rester au plus près du texte filmé, c'est-à-dire "oral", en le nettoyant parfois, mais le moins possible. La seule liberté d'écriture que je me suis donnée est celle des didascalies ; je voulais vraiment que le lecteur "voie" ce que je voyais quand je jouais. Ce que je vois quand je joue. On dit souvent du théâtre que c'est un "art vivant" ; jamais peut-être cette définition n'aura été plus appropriée qu'ici. Philippe CaubèreSur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER24,99 € -

Les oeuvres de Jean Meckert Tome 7 : Nous avons les mains rouges
Meckert Jean ; Delestré Stéfanie ; Delouche HervéJean Meckert raconte la tragédie des mains rouges, rouges de sang. Dans la montagne, le chef d'un maquis, M. d'Essartaut, ses deux jeunes filles, le pasteur Bertod et quelques camarades continuent, deux ans après la Libération, une épuration qu'ils pensent juste. Ils s'attaquent aux profiteurs, aux trafiquants, aux joueurs du double jeu. Jusqu'à ce que la mort de M. d'Essartaut, survenue au cours d'une expédition punitive, disperse le petit groupe, ces êtres assoiffés de pureté et de justice sont amenés à pratiquer le terrorisme et à commettre des meurtres, tout en se demandant amèrement si le monde contre lequel ils ont combattu n'était pas d'essence plus noble qu'une odieuse démocratie où le mythe de la Liberté ne sert que les puissants, les habiles et les crapules. Passionnant document sur un moment d'histoire trouble et peu visité, ce roman est dans le même mouvement profondément humain.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER15,00 €
