Intérêt culturel et mondialisation. Tome 1, Les protections nationales
Mezghani Nébila ; Cornu Marie
L'HARMATTAN
33,50 €
Sur commande, 6 à 10 jours
EAN :9782747576390
Ces travaux sont le fruit d'un programme international de coopération scientifique franco-tunisien soutenu par la Direction générale de la recherche scientifique et technique du ministère tunisien de l'Enseignement supérieur et le Centre national de la recherche scientifique. Notre contribution à l'étude des aspects juridiques de la protection de la diversité culturelle prend sa place au sein d'un vaste corpus consacré aux effets de la mondialisation devenue un des grands sujets d'affrontement, outil d'affirmation collective et de quête d'identité. Mais si la littérature consacrée à la diversité culturelle est considérable, la thématique ici retenue n'a pas encore fait l'objet de nombreux travaux comparatifs de la part des juristes. Ce premier volume aborde la question centrale de la légitimité des droits nationaux dans le domaine de la sauvegarde du patrimoine de la culture. Est rappelé en quoi l'intervention des Etats, garants de l'intérêt culturel, se justifie et quels sont les fondements et finalités de leurs actions. Sont aussi abordées des questions relatives aux patrimoines d'intérêt local ainsi que la protection des minorités culturelles.
Commandé avant 16h, livré demain
Nombre de pages
350
Date de parution
02/01/2005
Poids
375g
Largeur
135mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782747576390
Titre
Intérêt culturel et mondialisation. Tome 1, Les protections nationales
ISBN
2747576396
Auteur
Mezghani Nébila ; Cornu Marie
Editeur
L'HARMATTAN
Largeur
135
Poids
375
Date de parution
20050102
Nombre de pages
350,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison à domiciledès 5,10 €
Ces travaux sont le fruit d'un programme international de coopération scientifique franco-tunisien soutenu par la Direction générale de la recherche scientifique et technique du ministère tunisien de l'Enseignement supérieur et le Centre national de la recherche scientifique. Notre contribution à l'étude des aspects juridiques de la protection de la diversité culturelle prend sa place au sein d'un vaste corpus consacré aux effets de la mondialisation devenue un des grands sujets d'affrontement, outil d'affirmation collective et de quête d'identité. Mais si la littérature consacrée à la diversité culturelle est considérable, la thématique ici retenue n'a pas encore fait l'objet de nombreux travaux comparatifs de la part des juristes. Ce second volume est consacré à l'étude du droit international de la culture, marqué par l'adoption récente d'un certain nombre de textes dans des domaines variés : circulation illicite des biens culturels, protection du patrimoine immériel. En vis-à-vis, la production de normes commerciales dans l'espace européen et international peut être de nature à perturber les systèmes de protection de la culture.
Mezghani Ali ; Filali-Ansary Abdou ; Charfi Abdelm
Le rapport au droit est le grand impensé des sociétés arabo-musulmanes. Non qu?elles ignorent ledroit, bien au contraire: ce sont les sociétés les plus juridicisées qui soient. Mais celui qu?ellesrespectent n?est en rien une instance autonome, séparée et distincte d?autres instances: il n?estperçu qu?à travers la religion, sous la forme de la charia, réceptacle de la foi, de la morale, desmoeurs et du droit. L?islam entretient un rapport très particulier au temps qui situe son avenir dans le passé, où un modèle idéal est censé s?être réalisé au cours de la période prophétique. Le dogme d?un Coran incréé exclut toute historicisation: la loi est valable en tout temps et en tout lieu, l?oeuvre des jurisconsultes se bornant à découvrir dans le Texte la norme qu?ils énoncent. Parce que la théologie rationnelle a très tôt été supplantée par un courant anticolonialiste, la raison autonome et législatrice s?est effacée au profit d?une raison instrumentale dédiée à la seule compréhension du Texte. L?idée de nation ne s?est pas non plus acclimatée. Manquent dès lors à l?appel les fondements mêmes de la démocratie, le contrat social et ses corollaires, la liberté adjointe à l?égalité. En se mettant à l?abri des évolutions, les sociétés arabes se sont empêchées de construire l?État de droit et d?instaurer la démocratie. C?est en cela que leur État reste inachevé. Sa construction dépendra en grande partie de leur capacité à clarifier leur rapport à la modernité et à redéfinir le statut de leur passé. Sans doute est-ce là le véritable enjeu des révolutions arabes de 2011.
Pourquoi n'ai-je plus de désir alors que je l'aime toujours ? Pourquoi le désir s'épuise-t-il ? Quelles sont les conséquences pour notre couple ? Comment se retrouver ? Perçue comme indispensable à l'équilibre du couple, la sexualité y occupe pourtant une place mal estimée. Les couples qui pratiquent des activités sexuelles sans désir réciproque, "pour faire plaisir ou pour rassurer", finissent paradoxalement par malmener leur lien. Le désir s'épuise et l'expression de la tendresse s'amenuise. Une distance émotionnelle se forme en semant te doute sur ta stabilité du couple. Ce processus de désengagement intime se nomme te burn-out sexuel. Ce livre fait le point sur tes attentes psychologiques, relationnelles, culturelles et sociales qui pèsent sur la sexualité des couples. A partir de témoignages et d'une analyse systémique de l'intimité des couples, la sexualité peut être redéfinie comme le fruit d'une relation réinvestie et non plus comme une ressource acquise et inépuisable. Libérés des contraintes du désir à tout prix, tes couples peuvent retisser un lien apaisé et à nouveau propice aux plaisirs d'être ensemble.
Comme à son habitude, Marie est la première à se proposer pour venir faire les courses avec moi, deux autres jeunes du groupe nous accompagnent. C'est un soir du mois de novembre, il fait froid, nous parlons du temps, va-t-il neiger ou non? L'ambiance est détendue, je raconte une anecdote personnelle Marie, assise à côté de moi se tourne brusquement et me lance froidement "On n'en a rien à faire de ta vie!" Sur le coup je me tais, je ne comprends pas l'agressivité de ses paroles, je passe à autre chose mais au fond de moi je suis blessée. Que s'est-il passé? Pourquoi de telles attitudes, la sienne, la mienne? Pour quelles raisons cela me touche-t-il autant?.
Un manuel de terrain, précis et complet! Trois années de formation en soins palliatifs suivie par plus de 650 médecins généralistes ainsi que l'expérience partagée de nombreux experts et collaborateurs permettent à ce livre d'aborder les principaux problèmes liés à l'accompagnement des patients en fin de vie, que ce soit à domicile ou dans différents services hospitaliers. Dans la première partie, résolument pédagogique, les auteurs analysent de manière concrète et détaillée les symptômes les plus fréquents. Pour chacun d'entre eux, ils développent une démarche diagnostique, une stratégie d'intervention, des conseils pour une écoute active et des repères pour une réflexion éthique. La seconde partie complète la première en approfondissant certaines compétences techniques mais aussi relationnelles et éthiques: exigences de l'interdisciplinarité, écoute de soi-même comme préalable à l'écoute de l'autre, accompagnement des proches, travail de deuil, grilles d'aide à la décision en éthique clinique... Les compétences dont il est question dans ce livre répondent ainsi aux exigences d'une formation en soins palliatifs pour tous les intervenants de terrain.
Enfin un livre qui présente la langue et la culture ukrainiennes. Certes, l'ukrainien est une langue slave écrite avec l'alphabet cyrillique, mais les différences avec le russe sont nombreuses et l'intercompréhension n'est pas spontanément possible entre locuteurs des deux langues. Cet ouvrage présente aussi bien un rappel de l'histoire de l'Ukraine que des caractéristiques de la grammaire de l'ukrainien, des éléments de conversation courante, des textes typiques de la culture ukrainienne et toutes les explications souhaitables sur les thèmes les plus divers de cette culture (noms de personnes et de lieux, instruments de musique, etc.). Quelques textes bilingues ainsi que des lexiques ukrainien-français et français-ukrainien complètent cet ouvrage.