
La Yougoslavie que racontent les humanistes marxistes. Aux origines intellectuelles et culturelles d
De prime abord, l'éclatement de la Yougoslavie ainsi que les progressives "mutations idéologiques" individuelles apparaissent comme le résultat d'un processus de transition commun à l'ensemble de l'Europe socialiste. Cependant, les spécificités de l'autogestion yougoslave suggèrent que l'émergence d'un nationalisme exclusif trouve ses racines dans des transitions politiques et socio-économiques antérieures. Cet ouvrage explore les origines intellectuelles et culturelles des ultimes divisions yougoslaves, au travers de l'évolution politique d'un groupe qui raconte la Yougoslavie de Tito : les humanistes marxistes, de la naissance de la sensibilité humaniste dans les années 1920 à la purge des milieux universitaires belgradois des années 1970. Cette plongée dans le passé communiste des Yougoslaves révèle que ni la Seconde Guerre mondiale ni l'effondrement du communisme à l'Est ne sont les seules matrices historiques de la montée des nationalismes en Yougoslavie.
| Nombre de pages | 469 |
|---|---|
| Date de parution | 04/12/2024 |
| Poids | 736g |
| Largeur | 160mm |
| EAN | 9782858314492 |
|---|---|
| Titre | La Yougoslavie que racontent les humanistes marxistes. Aux origines intellectuelles et culturelles d |
| Auteur | Markovic Sacha |
| Editeur | INALCO PRESSES |
| Largeur | 160 |
| Poids | 736 |
| Date de parution | 20241204 |
| Nombre de pages | 469,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

Paris brûle ! L'incendie des barrières de l'octroi en juillet 1789
Markovic Momcilo ; Serna Pierre ; Collin BrunoLe 14 juillet, la Bastille est prise ! Il n'y a nul besoin de préciser l'année tant notre univers républicain s'est approprié cette journée. Pourtant, avant même que la prison-forteresse ne tombe, la population parisienne, entre le 10 et le 14 juillet 1789, dévaste et incendie les bureaux de l'octroi qui délimitent le Mur des Fermiers généraux. Cette enceinte fiscale, haute de plus de trois mètres, entoure totalement la ville. Le mur est coupé par des barrières d'octroi (des bâtiments) où des employés perçoivent des taxes sur les produits de consommation acheminés dans la capitale, procurant ainsi des gains importants au pouvoir. Paris est en proie aux saccages et aux flammes. Le peuple s'attaque ainsi au despotisme fiscal et réclame plus de liberté et d'égalité. Les ravages qui se produisent aux barrières soulignent la montée d'une exaspération sociale qui a sa propre autonomie, distincte du mouvement qui se porte sur la Bastille. Les nouveaux garants de l'ordre ne veulent pas comprendre la fureur du peuple et saisir le sens des dégradations ; pour eux, c'est un peuple-brigand, composé de fraudeurs, qui profite des troubles. Le procès des Incendiaires aux barrières qui se déroule un an plus tard n'aboutira pas, l'Assemblée nationale préfère jeter " un voile sur le passé e, appréhendant une réaction trop vive du peuple parisien.Sur commande, 6 à 10 joursCOMMANDER42,50 € -

La forêt qui scintille. Drame qui commence un soir et se termine au matin
Markovic Milena ; Robin Mireille ; Samardzija KariSur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER10,00 € -

Puisse Dieu poser sur nous son regard - Rails ; Le vaste monde blanc ; Un bateau pour les poupées
Markovic Milena ; Robin MireilleDe factures assez différentes, les trois pièces de ce recueil de Milena Markovic donnent une idée de l'amplitude de son écriture: mélange de récit et de poésie, langue directe, crue et incisive... L'action de Puisse Dieu poser sur nous son regard - Rails se déroule avant, pendant et après la guerre en ex-Yougoslavie. Les personnages principaux sont jeunes, presque des enfants, pris dans la logique de la violence d'une société en plein effondrement, où pourtant l'amour subsiste encore. Inspiré d'un conte tsigane, Le Vaste Monde blanc s'adresse aussi au jeune public: il raconte une histoire d'amour, entre un roi désabusé et la fille d'un mendiant. Celle-ci, privée ni de beauté ni d'intelligence, aura tôt fait de le mettre à l'épreuve et de venir à bout de sa lassitude. Le personnage féminin d'Un bateau pour les poupées s'appelle Alice, Blanche-Neige, Boucle d'or, Poucette, Princesse, etc. Elle est d'abord une femme qui aime la vie et souhaite qu'on l'aime, elle. Mais la vie dans les contes de fées est souvent cruelle, et les crapauds ne se transforment pas tous en Prince charmant quand on les embrasse.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER15,00 € -

La reine de l'enfer - Initium
Roberts Rafer ; Ratera Mike ; Markovic Dusan ; BayRésumé : Mike RATERA réalise depuis plusieurs années les pochettes de disque du groupe de heavy metal de rock progressif A SOUND OF THUNDER. Groupe de musique important de la scène américaine. A Sound of Thunder est surtout connu dans le monde pour son clip vidéo animé à succès "Udoroth" , leur reprise virale de l'hymne catalan "Els Segadors" . Les membres du groupe Nina Osegueda, Josh Schwartz, Jesse Keen et Chris Haren, travaillent sans relâche en mettant toujours la musique et les fans au premier plan. Et c'est pour tous ces fans, que le groupe a demandé à Mike Ratera et Roberts Rafer de réaliser une BD sur la thématique des chansons du groupe. Mike Ratera propose Idées Plus comme éditeur pour la réalisation de ce projet qui sera publié au US pour la version anglaise et en Europe Francophone pour la version française. L'album est découpé en 4 épisodes de 22 planches accompagné d'un book de 14 pages sur le groupe.EN STOCKCOMMANDER24,99 €
Du même éditeur
-

Etudes finno-ougriennes
Toulouze EvaUn numéro qui illustre la manière dont culture, médias et recherche scientifique maintiennent vivantes les langues minoritaires. Ce numéro met en lumière la diversité finno-ougrienne et, tout particulièrement, les langues minoritaires. La revitalisation du meänkieli (Suède), la longue histoire de la presse en same d'Inari (Finlande) et l'évolution du journalisme ethnique oudmourte illustrent comment les locuteurs d'une langue la font vivre et la renouvelle. Le patrimoine culturel est exploré sous trois angles : la littérature (estonienne et oudmourte), les lieux de conservation (archives du cinéaste Erik Blomberg et Musée ethnographique hongrois) et le savoir-faire traditionnel (fabrication de pirogues). Enfin, ce volume présente des analyses linguistiques et sociolinguistiques approfondies, portant en majorité sur la langue hongroise. Comme à l'accoutumée, il se clôt sur une série fournie de comptes rendus, de chroniques de colloques et d'hommages aux figures récemment disparues du domaine.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER20,00 € -

Prisons coloniales. Nouvelle-Calédonie, Polynésie française, XIXe-XXe siècles
Salaün Marie ; Salomon ChristineComment la prison a été imposée aux populations autochtones puis développée en Nouvelle-Calédonie et en Polynésie française des débuts de la colonisation jusqu'à la dernière décennie du XXe siècle. Alors que depuis 40 ans la Nouvelle-Calédonie et la Polynésie française font régulièrement irruption dans l'actualité pour leurs conditions de détention déplorables, l'emprisonnement des colonisés a fait l'objet de peu de travaux, une lacune à laquelle remédie l'ouvrage de Marie Salaün et de Christine Salomon. A partir d'une collecte minutieuse de sources d'archives dispersées et d'enquêtes de terrain fouillées, les autrices mettent en lumière la transition d'un système carcéral issu de la conquête coloniale vers une institution adaptée aux nouveaux cadres politiques, sociaux et moraux instaurés par la République à partir des années 1950. L'ouvrage examine aussi la contestation de l'ordre colonial au sein des prisons dès les années 1970, à travers les protestations contre les essais nucléaires et les revendications indépendantistes, jusqu'au transfert de la compétence pénitentiaire à l'Etat à la fin du XXe siècle. Marie Salaün est anthropologue, professeure à l'université Paris Cité, chercheure à l'URMIS. Ses travaux interrogent le mot d'ordre de " décolonisation " et la notion de " legs colonial " dans le Pacifique insulaire. Christine Salomon est anthropologue. Ses recherches sur les transformations des rapports sociaux de sexe et leur articulation avec les changements politiques en Nouvelle-Calédonie l'ont amenée à s'intéresser à différentes facettes des relations des Kanak avec les institutions, notamment judiciaire.PRÉCOMMANDEPRÉCOMMANDER20,00 € -

Shakespeare a mal aux dents
Vrinat-Nikolov Marie ; Maurus PatrickAfin de comprendre ce qu'implique l'acte de traduire, il convient de déconstruire le processus dans tous ses états, car il s'avère essentiellement pluriel. Où traduit-on ? Les champs de l'édition, de la critique et de l'université se disputent une autorité qu'ils refusent aux traducteurs, priés de faire preuve de modestie et de rester transparents. Qui traduit quand on traduit ? Les acteurs de la traduction sont étrangement nombreux, qui interviennent non seulement sur le paratexte, mais dans le texte lui-même. Des conceptions obsolètes de la langue et de l'Ainsi Nommée Littérature imposent des choix qui concourent trop souvent à l'annexion de l'original. Que traduit-on quand on traduit ? Il est temps de dégager le traduire des déterminations linguistiques pour considérer l'objet à traduire dans tous ses états : texte, livre, marchandise. Une fois défini le "traduire" comme une opération fondamentalement littéraire, il convient de définir des méthodologies pour procéder à un transfert de socialité dans une opération unique. A chaque trace, indice et valeur doit correspondre dans le texte traduit une trace, un indice, une valeur. Y compris ce que révèlent les rythmes, la matérialité, l'histoire des Ainsi Nommées Littératures, trop souvent gommés.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER24,99 € -

Sengo. LE JAPON APRÈS LA GUERRE
Lucken Michael ; Bayard-Sakai Anne ; Lozerand EmmaSur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER38,00 €
