
Palimpsestes N° 20 : De la traduction comme commentaire au commentaire de traduction. Avec 1 CD audi
Boisseau Maryvonne
SORBONNE PSN
16,80 €
Sur commande en 4-6 jours
EAN :
9782878544145
| Nombre de pages | 252 |
|---|---|
| Date de parution | 15/10/2007 |
| Poids | 430g |
| Largeur | 160mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782878544145 |
|---|---|
| Titre | Palimpsestes N° 20 : De la traduction comme commentaire au commentaire de traduction. Avec 1 CD audi |
| Auteur | Boisseau Maryvonne |
| Editeur | SORBONNE PSN |
| Largeur | 160 |
| Poids | 430 |
| Date de parution | 20071015 |
| Nombre de pages | 252,00 € |
| Disponibilité | Sur commande en 4-6 jours |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Linguistique et traductologie. Les enjeux d'une relation complexe
Boisseau Maryvonne ; Chauvin Catherine ; Delesse CAlors que l'on s'intéresse aujourd'hui à l'épistémologie de la traductologie, cet ouvrage réexamine les relations complexes qu'elle entretient avec la linguistique. Conscients que la linguistique ne peut rendre compte à elle seule de tous les paramètres socio-culturels, stylistiques et situationnels qui interviennent dans l'acte de traduction, mais également certains qu'on ne peut faire l'économie de la linguistique dès lors qu'il s'agit de tenter de comprendre les processus en jeu, les collaborateurs de ce volume mettent en lumière l'interaction entre les deux disciplines tant au niveau épistémologique que théorique et méthodologique. S'intéressant à différents genres de textes dans des langues diverses (anglais, français, italien, allemand), prenant en compte les évolutions théoriques récentes ainsi que les développements technologiques de ces dernières décennies, cet ouvrage propose un éclairage diversifié sur la traduction en tant que contact des langues, approche déjà illustrée par la perspective contrastiviste développée en France par Jacqueline Guillemin-Flescher. A la fois mise en débat d'idées reçues et remise en perspective des problèmes qui se posent au théoricien, au comparatiste et au traducteur, il s'adresse à tous ceux que la réflexion sur la traduction, la traductologie et la linguistique intéresse.EpuiséVOIR PRODUIT16,00 € -

Etudes irlandaises N° 31-2, Automne 2006 : Irish English. Variétés et variations
Boisseau Maryvonne ; Canon-Roger FrançoiseEpuiséVOIR PRODUIT20,00 € -

La néologie en contexte. Cultures, situations, textes
Bernhard Delphine ; Boisseau Maryvonne ; Gérard ChSur commande en 4-6 joursCOMMANDER30,00 € -

Palimpsestes N° 17 : Traduire la figure de style. Pack comprenant la Revue et les Textes de référenc
Cronin Michael ; Boisseau Maryvonne ; Bertrand JoaSur commande en 4-6 joursCOMMANDER16,80 €
Du même éditeur
-

Qu'est-ce que le virtuel ? Lieux d'ancrage
Kobryn Olga ; Ovtchinnikova Macha ; Soulez GuillauSur commande en 4-6 joursCOMMANDER24,99 € -

Récits de voyage et altérités
Girinon Armelle ; Lejosne FionaSur commande en 4-6 joursCOMMANDER12,00 € -

A l'encre noire. Veuves en littérature, Italie XVe-XVIe siècles
Rimbert VictoriaSur commande en 4-6 joursCOMMANDER24,99 € -

Discrimination linguistique, sociale et raciale. Une approche énactive en Caraïbe colombienne
Blestel ElodieSur commande en 4-6 joursCOMMANDER27,00 €
