
THE JAPANESE PRINT : AN INTERPRETATION - ILLUSTRATIONS, COULEUR
The influence that Japan - as well as its culture and architecture - exerted on the celebrated American architect Frank Lloyd Wright is most evident in his own creations. Unlike his contemporaries in the United States who viewed European architecture as part of their heritage, Wright chose Japan and the Japanese culture as his aesthetic model. This influence was also reflected in his collections of art objects, sculptures and, above all, prints. In 1906, he displayed his ukiyo-e woodblock print collection at an exhibition of Hiroshige's works held at the Art Institute of Chicago. He had begun constituting the prints a year earlier, during his first trip to Japan. As one of the pioneer collectors of such works in the West, and an astute art dealer, he immediately developed an interpretive theory which he published exactly 100 years ago - The Japanese Print : An Interpretation. The book became a fundamental reference work for experts and amateurs of Japanese art and for anyone seriously striving to understand Wright's architecture. We are offering two versions of this book, published here in French for the first time, and not available in English : a French-language translation edition realized by Laurent Bury, and an English-language edition featuring the same text selections and presentation as in the 1967 reprint.
| Date de parution | 18/10/2012 |
|---|---|
| Poids | 1 540g |
| Largeur | 250mm |
| EAN | 9782252038673 |
|---|---|
| Titre | THE JAPANESE PRINT : AN INTERPRETATION - ILLUSTRATIONS, COULEUR |
| Auteur | WRIGHT FRANK LLOYD |
| Editeur | KLINCKSIECK |
| Largeur | 250 |
| Poids | 1540 |
| Date de parution | 20121018 |
| Nombre de pages | 0,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

TESTAMENT
WRIGHT FRANK LLOYDWright publie A Testament à l?âge de 90 ans, alors qu?il a déjà publié une autobiographie. Autant dire que ce texte se concentre sur l?activité architecturale plutôt que sur les aspects personnels et dresse un bilan de son ?uvre.Auteur de nombreux textes théoriques,Wright s?efforce ici de diffuser sa pensée, avec notamment une présentation synthétique des neufs principes fondateurs de l?architecture organique et de faire connaître ses réalisations. Comprenant des illustrations détaillées sur 66 bâtiments et projets, ce livre peut en outre être reçu comme une véritable monographie sur un architecte qui a exercé une influence considérable sur tous les courants du siècle.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER19,00 € -

L'avenir de l'architecture
Wright Frank-LloydWright est un phénomène étonnant: sa première oeuvre personnelle date de 1889; sa dernière, le musée Guggenheim, de 1959. En soixante-dix ans, il a construit 650 bâtiments, révolutionnant tour à tour l"" art nouveau"et l'"art moderne", mais à sa façon. C'est peut-être ce qui explique que sa pensée soit aussi actuelle. À la lecture, on a du mal à imaginer que la plupart de ces textes ont soixante-dix ans - et même un siècle pour l'un d'eux - tant les préoccupations sont les nôtres et les réponses proposées toujours pertinentes. Opposé au côté mécaniste du mouvement moderne, proche de la nature dans son far-west, il devance nos inquiétudes écologiques. Comme l'a justement appelé Lewis Mumford, il est le Fuji-Yama de l'architecture"Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER33,00 € -

L'estampe japonaise. Une interprétation
Wright Frank Lloyd ; Bury LaurentRésumé : L'influence que le Japon ? sa culture aussi bien que son architecture ? a exercée sur le célèbre architecte américain Frank Lloyd Wright, est avant tout visible dans ses propres créations. Contrairement à ses contemporains aux États-Unis qui considéraient l?architecture européenne comme faisant partie de leur héritage, Wright a pris le Japon et la culture japonaise comme modèle pour son esthétique. Cette influence se manifeste également dans la constitution de collections d'objets d'arts, de sculptures et surtout d?estampes. En 1906, il expose à l?Art Institut of Chicago la collection d?ukiyo-e (des ?uvres de Hiroshige) qu'il a commencé un an auparavant, à l?occasion de son premier voyage au Japon. Collectionneur (il fut l?un des premiers en Occident) et marchand incontournable, il développe immédiatement une théorie interprétative (qu?il publie il y a tout juste 100 ans), The Japanese Print : an Interpretation, devenue à la fois une lecture essentielle pour les experts et les amateurs de l?art japonais et pour tous ceux qui veulent comprendre l?architecture de Wright. Inédite en français, indisponible en anglais, nous proposons de ce livre deux versions : un tirage de la traduction en langue française réalisée par Laurent Bury et un tirage en langue anglaise, respectant le choix des textes et la présentation de la réédition de 1967.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER139,50 € -

Autobiographie
Wright Frank Lloyd ; Panerai Philippe ; Castier JuSur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER23,33 €
Du même éditeur
-

L'oubli du labeur. Arendt et les théories féministes du travail
Genel KatiaSoin des enfants et des personnes âgées, nettoyage, travail pénible, boulot sale et sale boulot, ces activités ont en commun d'être à la fois nécessaires et invisibles, essentielles et pourtant dévalorisées, difficiles et donc déléguées à d'autres. Elles sont souvent oubliées par les philosophies du travail comme elles le sont dans la réalité sociale. C'est paradoxalement chez Hannah Arendt, pourtant accusée d'avoir une conception réductrice du travail, que l'on trouve une catégorie permettant de les appréhender dans leur unité : celle de labeur. Modifiant la traduction usuelle de sa distinction entre travail (labor) et oeuvre (work), qui renforce l'impression d'une dépréciation du travail par rapport à l'oeuvre, nous proposons de la rendre plus littéralement par le couple du labeur (labor) et du travail (work). Apparaît dès lors chez Arendt une véritable philosophie de l'activité posant le labeur comme condition du travail, lui-même condition de l'action. A l'aide de cette catégorie, elle pointe un ensemble d'activités vouées à la reproduction de la vie qui n'ont pas "droit de cité" , mais aussi le redoublement de cet effacement avec l'avènement du social dans la modernité. Malgré l'emprise théorique qu'exerce la logique du labeur, on ne cesse de refuser de le voir, d'en dénier la nécessité comme la dureté, en le confondant avec le travail. Une convergence aussi frappante qu'inattendue peut être mise en évidence entre cette catégorie de labeur et toute une constellation de concepts issus des théories féministes : le travail domestique, reproductif, travail de care ou encore de subsistance. Ces théories ne se sont pas réclamées d'Arendt, qui elle-même ne s'est jamais revendiquée du féminisme. Mais on peut mobiliser ces concepts pour préciser le sens de la catégorie de labeur, répondre aux problèmes qu'elle soulève quant à sa teneur critique, et en esquisser un usage possible dans le cadre d'une philosophie sociale du travail renouvelée.EN STOCKCOMMANDER29,00 € -

Le passage de Jan van Eyck. Le portrait des Arnolfini et quelques réflexions sur l'histoire de l'art
Lecoq Anne-MarieAcquis par la National Gallery de Londres en 1842, le Portrait des Arnolfini de Jan van Eyck reste depuis cette date une énigme pour les historiens de l'art. Le sujet du tableau a en effet suscité de nombreuses hypothèses : s'agit-il d'une scène de mariage, de fiançailles, ou de la simple représentation d'un couple de riches bourgeois ? L'homme est-il bien Giovanni Arnolfini, un marchand de Lucques très connu dans les Flandres au XVe siècle, comme semblent l'indiquer certaines archives ? Ou quelque autre membre de sa famille ? L'oeuvre ne serait-elle pas plutôt un portrait de l'artiste, qui se serait représenté avec son épouse Marguerite ? Et si la jeune femme n'était pas enceinte, en dépit de ce que suggère son ventre proéminent ? Quant à la signature en latin du peintre, bien en vue au centre du tableau, quel sens donner à sa formulation, restée unique dans l'histoire de la peinture ? Anne-Marie Lecoq fait dans cet ouvrage inédit une passionnante recension des interprétations qui se sont succédé au cours des décennies, suscitées par tous les détails du tableau et leur symbolique supposée, pour livrer enfin - au risque de surprendre - sa propre hypothèse sur les intentions de Jan van Eyck.EN STOCKCOMMANDER25,90 € -

Birdsong
Vinclair Pierre ; Min Byung-Hun ; Domissy-Lee JeonCe livre est né d'un paradoxe fécond : comment écrire sur les oiseaux sans rien savoir d'eux, ou presque ? Du jour au lendemain, Pierre Vinclair se met à enquêter au fil de poèmes-minute sur ce que les oiseaux nous font, sur la manière dont ils déplacent nos idées en nuées, frôlent nos matins, habitent un monde où leur présence s'efface. Guidé par une curiosité impressionniste, Pierre Vinclair ne s'approche jamais trop près, s'émerveille que l'on entende d'abord leur chant avant de les voir ou de vouloir les nommer. Les photographies de l'artiste coréen Byung-Hun Min, dans la contemplation desquelles s'est élaboré cet essai qui est d'abord une rêverie, viennent scander le texte comme des pointillés noir et blanc.EN STOCKCOMMANDER21,00 € -

Chroniques de la vie rurale. Journal d'une naturaliste américaine
Fenimore Cooper Susan ; Audubon Jean-Jacques ; WilPrécédant Thoreau de quelques années, Chroniques de la vie rurale s'impose comme l'un des jalons fondateurs du naturalisme littéraire américain. Dans ce journal publié en 1851, jusqu'alors inédit en français, Susan Fenimore Cooper raconte la vie d'un village de l'Etat de New York au fil des saisons. Entre carnet de terrain et journal intime, sa prose lumineuse, jamais naïve, dit la beauté du détail et la fragilité des équilibres naturels. Fille du romancier James Fenimore Cooper, dont elle accompagna l'oeuvre et assura la postérité, Susan écrit avec la discrétion d'une sentinelle ou d'une veilleuse. Elle tisse une langue limpide et habitée, attentive à chaque nuance du paysage, à chaque oiseau, à chaque usage d'un monde rural aujourd'hui disparu. A la rigueur scientifique de ses observations répond une sensibilité poétique, qui fait de ce texte un manifeste d'écoute et de lenteur, à rebours de l'accélération contemporaine. Cette première traduction française, réalisée par Faustine Galicia, est illustrée de planches issues des Oiseaux d'Amérique de Jean-Jacques Audubon et préfacée par l'écrivaine Audrée Wilhelmy, qui, nichée dans la forêt québécoise, l'évoque en soeur : "Chroniques de la vie rurale est une leçon d'écoute : une conversation muette entre le monde extérieur et le monde intérieur. C'est dans cette correspondance subtile entre les saisons du paysage et celles de l'esprit que se forge, je crois, l'acte d'écrire".EN STOCKCOMMANDER25,50 €
