
Autobiographie
Wright Frank Lloyd ; Panerai Philippe ; Castier Ju
VERDIER
23,33 €
Sur commande, 2 à 4 jours
EAN :
9782906229334
Commandé avant 16h, livré demain
| Date de parution | 23/11/1998 |
|---|---|
| Poids | 459g |
| Largeur | 130mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782906229334 |
|---|---|
| Titre | Autobiographie |
| Auteur | Wright Frank Lloyd ; Panerai Philippe ; Castier Ju |
| Editeur | VERDIER |
| Largeur | 130 |
| Poids | 459 |
| Date de parution | 19981123 |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison à domicile dès 5,10 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Sécurité et tranquillité Paiement 100 % sécurisé
Disponibilité et écoute Contactez-nous sur WhatsApp
Du même auteur
-

THE JAPANESE PRINT : AN INTERPRETATION - ILLUSTRATIONS, COULEUR
WRIGHT FRANK LLOYDRésumé : The influence that Japan - as well as its culture and architecture - exerted on the celebrated American architect Frank Lloyd Wright is most evident in his own creations. Unlike his contemporaries in the United States who viewed European architecture as part of their heritage, Wright chose Japan and the Japanese culture as his aesthetic model. This influence was also reflected in his collections of art objects, sculptures and, above all, prints. In 1906, he displayed his ukiyo-e woodblock print collection at an exhibition of Hiroshige's works held at the Art Institute of Chicago. He had begun constituting the prints a year earlier, during his first trip to Japan. As one of the pioneer collectors of such works in the West, and an astute art dealer, he immediately developed an interpretive theory which he published exactly 100 years ago - The Japanese Print : An Interpretation. The book became a fundamental reference work for experts and amateurs of Japanese art and for anyone seriously striving to understand Wright's architecture. We are offering two versions of this book, published here in French for the first time, and not available in English : a French-language translation edition realized by Laurent Bury, and an English-language edition featuring the same text selections and presentation as in the 1967 reprint.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER139,50 € -

TESTAMENT
WRIGHT FRANK LLOYDWright publie A Testament à l?âge de 90 ans, alors qu?il a déjà publié une autobiographie. Autant dire que ce texte se concentre sur l?activité architecturale plutôt que sur les aspects personnels et dresse un bilan de son ?uvre.Auteur de nombreux textes théoriques,Wright s?efforce ici de diffuser sa pensée, avec notamment une présentation synthétique des neufs principes fondateurs de l?architecture organique et de faire connaître ses réalisations. Comprenant des illustrations détaillées sur 66 bâtiments et projets, ce livre peut en outre être reçu comme une véritable monographie sur un architecte qui a exercé une influence considérable sur tous les courants du siècle.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER19,00 € -

L'avenir de l'architecture
Wright Frank-LloydWright est un phénomène étonnant: sa première oeuvre personnelle date de 1889; sa dernière, le musée Guggenheim, de 1959. En soixante-dix ans, il a construit 650 bâtiments, révolutionnant tour à tour l"" art nouveau"et l'"art moderne", mais à sa façon. C'est peut-être ce qui explique que sa pensée soit aussi actuelle. À la lecture, on a du mal à imaginer que la plupart de ces textes ont soixante-dix ans - et même un siècle pour l'un d'eux - tant les préoccupations sont les nôtres et les réponses proposées toujours pertinentes. Opposé au côté mécaniste du mouvement moderne, proche de la nature dans son far-west, il devance nos inquiétudes écologiques. Comme l'a justement appelé Lewis Mumford, il est le Fuji-Yama de l'architecture"Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER33,00 € -

L'estampe japonaise. Une interprétation
Wright Frank Lloyd ; Bury LaurentRésumé : L'influence que le Japon ? sa culture aussi bien que son architecture ? a exercée sur le célèbre architecte américain Frank Lloyd Wright, est avant tout visible dans ses propres créations. Contrairement à ses contemporains aux États-Unis qui considéraient l?architecture européenne comme faisant partie de leur héritage, Wright a pris le Japon et la culture japonaise comme modèle pour son esthétique. Cette influence se manifeste également dans la constitution de collections d'objets d'arts, de sculptures et surtout d?estampes. En 1906, il expose à l?Art Institut of Chicago la collection d?ukiyo-e (des ?uvres de Hiroshige) qu'il a commencé un an auparavant, à l?occasion de son premier voyage au Japon. Collectionneur (il fut l?un des premiers en Occident) et marchand incontournable, il développe immédiatement une théorie interprétative (qu?il publie il y a tout juste 100 ans), The Japanese Print : an Interpretation, devenue à la fois une lecture essentielle pour les experts et les amateurs de l?art japonais et pour tous ceux qui veulent comprendre l?architecture de Wright. Inédite en français, indisponible en anglais, nous proposons de ce livre deux versions : un tirage de la traduction en langue française réalisée par Laurent Bury et un tirage en langue anglaise, respectant le choix des textes et la présentation de la réédition de 1967.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER139,50 €
Du même éditeur
-

Toutes les époques sont dégueulasses. Ré(é)crire, sensibiliser, contextualiser
Murat LaureLaure Murat, autrice et professeure à l’UCLA, définit dans ce court ouvrage les termes de récriture, de réécriture et/ou de censure en littérature pour que le débat soit fécond. Une base très intéressante pour nourrir votre réflexion.EN STOCKCOMMANDER7,50 € -

Goya de père en fille
Récondo Léonor deLéonor a quatre ans lorsque son père, le peintre Félix de Récondo, lui raconte l'exil d'Espagne en 1936 ; il avait quatre ans lui aussi, et fuyait avec sa mère et ses frères la guerre civile et les franquistes. En 2015, à la mort de son père, la question de la nationalité espagnole surgit, alors que la violoniste se mue en écrivaine : lui suffirait-il d'entreprendre les démarches, longues, pénibles, pour panser par le droit le sens de la filiation ? Habitée par les images de Goya (Les Désastres de la guerre) et celles de son père, qui y font écho (Prison), Léonor de Récondo lit et relie les mots et les souvenirs, l'art, la littérature et l'histoire. Entre la musicienne et le peintre, une mémoire, enfouie, trouée, se fait jour. Léonor de Récondo est née en 1976. Elle est l'autrice notamment de Amours (Sabine Wespieser, 2015), La Leçon de ténèbres (Stock, 2020) et Marcher dans tes pas (L'Iconoclaste, 2025).EN STOCKCOMMANDER7,00 € -

Eloge de l'ombre
Tanizaki Jun'ichiro ; Sieffert RenéCar un laque décoré à la poudre d'or n'est pas fait pour être embrassé d'un seul coup d'oeil dans un endroit illuminé, mais pour être deviné dans un lieu obscur, dans une lueur diffuse qui, par instants, en révèle l'un ou l'autre détail, de telle sorte que, la majeure partie de son décor somptueux constamment caché dans l'ombre, il suscite des résonances inexprimables. De plus, la brillance de sa surface étincelante reflète, quand il est placé dans un lieu obscur, l'agitation de la flamme du luminaire, décelant ainsi le moindre courant d'air qui traverse de temps à autre la pièce la plus calme, et discrètement incite l'homme à la rêverie. N'étaient les objets de laque dans l'espace ombreux, ce monde de rêve à l'incertaine clarté que sécrètent chandelles ou lampes à huile, ce battement du pouls de la nuit que sont les clignotements de la flamme, perdraient à coup sûr une bonne part de leur fascination. Ainsi que de minces filets d'eau courant sur les nattes pour se rassembler en nappes stagnantes, les rayons de lumière sont captés, l'un ici, l'autre là, puis se propagent ténus, incertains et scintillants, tissant sur la trame de la nuit comme un damas fait de ces dessins à la poudre d'or." Publié pour la première fois en 1978 dans l'admirable traduction de René Sieffert, ce livre culte est une réflexion sur la conception japonaise du beau.EN STOCKCOMMANDER16,50 €

