
Istanbul à l’heure syrienne (2012-2024)
Pérouse Jean-François
INALCO PRESSES
18,00 €
Sur commande, 4 à 6 jours
EAN :
9782858314577
| Nombre de pages | 211 |
|---|---|
| Date de parution | 22/05/2025 |
| Poids | 525g |
| Largeur | 159mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782858314577 |
|---|---|
| Titre | Istanbul à l’heure syrienne (2012-2024) |
| Auteur | Pérouse Jean-François |
| Editeur | INALCO PRESSES |
| Largeur | 159 |
| Poids | 525 |
| Date de parution | 20250522 |
| Nombre de pages | 211,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Anatoli N° 7, automne 2016 : Istanbul, capitale régionale et ville-monde. Images, usages internation
Pérouse Jean-FrançoisRésumé : En mai 1996, Recep Tayyip Erdogan, alors maire d'Istanbul, déclarait : "nous allons faire d'Istanbul une ville-monde". Si Istanbul est incontestablement le pôle urbain turc le plus ouvert sur le monde, porte d'entrée et de sortie de la Turquie, qu'en est-il de sa dimension et de son rayonnement internationaux ? Décréter Istanbul "ville-monde" peut avoir des effets performatifs, générer des adhésions, des croyances et des comportements spécifiques. Mais il est important d'apprécier cette internationalité en évitant d'en rester aux seuls changements de la silhouette d'Istanbul et à l'apparition de hautes tours de bureaux, de résidence ou d'hôtel, et en se libérant des effets des discours de promotion, des superlatifs et des épithètes entêtantes. Présence étrangère, tourisme, investissements étrangers directs, promotion internationale de l'art stambouliote, fabrique d'une place sportive internationale, horizons d'exportation, horizons de mobilités, pouvoir d'influence dans le monde arabe, place au Moyen-Orient : le présent dossier permet de prendre la mesure de cette présence internationale dans toutes ses dimensions.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER32,00 € -

Istanbul planète. La ville-monde du XXIe siècle
Pérouse Jean-FrançoisL'Istanbul d'aujourd'hui, avec ses 15 millions d'habitants et ses circulants en nombre indéfinissable, n'a plus rien à voir avec celle d'il y a vingt ans à peine. Mégapole choyée par un pouvoir qui l'a promue en vitrine de sa puissance et de son identité refabriquée, qui fascine un " arrière-pays " de plus en plus vaste et diversifié, Istanbul a radicalement changé de dimensions et de fonctions. Ce livre en propose un portrait unique, fasciné et fascinant.Istanbul est un continent urbain inconnu, trop souvent réduit à quelques prétendus hauts lieux ? de plus en plus perdus dans l'immensité métropolitaine environnante ? extraits d'un imaginaire réducteur, aux figures par trop rebattues. Il y a pourtant urgence à sortir des lieux communs pour prendre la mesure de l'organisme urbain monstrueux devenu ces deux dernières décennies la principale métropole du bassin méditerranéen, au pouvoir attractif croissant.Mégapole choyée par un pouvoir qui l'a promue en vitrine de sa puissance et de son identité refabriquée, mégapole qui fascine un " arrière-pays " de plus en plus vaste et diversifié, Istanbul a radicalement changé de dimensions et de fonctions. Outre l'étalement vertigineux qui la caractérise, avec toutes les conséquences catastrophiques pour son environnement, elle est le théâtre de profondes transformations, à la fois physiques, économiques et culturelles.Laboratoire de la " Nouvelle Turquie ", elle est à la fois le lieu de la reconstruction de la référence ottomane ? source de fierté ?, le lieu où les paillettes du tourisme mondial côtoient la tension autoritaire installée par le régime, et le terrain d'expérimentation de nouvelles façons de vivre, entre économie de la consommation et tentations de repli autour d'identités collectives réinventées.Table des matières : Introduction. Istanbul, fête et défaite de l'immensité urbaine1 : Istanbul, ville mutanteToujours plus étalé, plus haut, plus gros ?Vers un Istanbul sans industrie ?L'obsession consuméristeLa marchandisation accélérée de la vie urbaine2. Aux origines du monstre urbainUne volonté de rayonnement internationalLes " grands événements " sportifs, producteurs de l'urbanisme stamboulioteL'imaginaire stambouliote de l'AKPLes outils du changement3. Le tribut de la grandeurIstanbul, mégapole dévoreuseLe patrimoine urbain à l'épreuve de la croissanceLa condition des femmes stambouliotesPauvretés métropolitaines : " l'autre Istanbul "Conclusion. Retour morose à la case départ ?ÉPUISÉVOIR PRODUIT18,00 € -

Constantinople 1900
Pérouse Jean-François,Yiakoumetti Constantia,GigorConstantinople 1900" est la publication d'un album photographique inédit de T Wild, voyageur britannique, par ailleurs inconnu. L'essentiel des photographies concernent Constantinople mais le voyage commence à Douvres, se poursuit par Bruxelles, Vienne, la Roumanie, la Bulgarie, le retour se faisant par Naples, Rome, Monaco, Nice. Les images collationnées sont exceptionnelles par leur format - la plupart sont des panoramas d'excellente qualité - mais aussi par le sujet traité : les populations de Constantinople in vivo. Et les monuments, tant photographiés par ailleurs, relégués à l'arrière plan sont ici devenus décor. En ce début de XXe siècle, T Wild a su montrer non seulement combien Constantinople est cosmopolite, vivante, bourdonnante à souhait, avec les incessants mouvements des bateaux et des habitants, mais aussi que pour orientale qu'elle est, la capitale ottomane est aussi tellement occidentale. Les textes de Jean-François Pérouse, dans l'esprit de l'époque, à la suite de Loti, Gautier et bien d'autres, viennent accompagner les images pour faire de cet ouvrage un carnet de voyage véritablement " rêvé ".Sur commandeCOMMANDER40,00 € -

Neige
Pamuk Orhan ; Pérouse Jean-FrançoisNeige est un extraordinaire roman à suspense qui, tout en jouant habilement avec des sujets d'ordre politique très contemporains - comme l'identité de la société turque et la nature du fanatisme religieux -, surprend par ce ton poétique et nostalgique qui, telle la neige, nimbe chaque page...4e de couverture : Le jeune poète turc Ka - de son vrai nom Kerim Alakusoglu - quitte son exil allemand pour se rendre à Kars, une petite ville provinciale endormie d'Anatolie. Pour le compte d'un journal d'Istanbul, il part enquêter sur plusieurs cas de suicide de jeunes femmes portant le foulard. Mais Ka désire aussi retrouver la belle Ipek, ancienne camarade de faculté fraîchement divorcée de Muhtar, un islamiste candidat à la mairie de Kars. À peine arrivé dans la ville de Kars, en pleine effervescence en raison de l'approche d'élections à haut risque, il est l'objet de diverses sollicitudes et se trouve piégé par son envie de plaire à tout le monde : le chef de la police locale, la s?ur d'Ipek, adepte du foulard, l'islamiste radical Lazuli vivant dans la clandestinité, ou l'acteur républicain Sunay, tous essaient de gagner la sympathie du poète et de le rallier à leur cause. Mais Ka avance, comme dans un rêve, voyant tout à travers le filtre de son inspiration poétique retrouvée, stimulée par sa passion grandissante pour Ipek, et le voile de neige qui couvre la ville. Jusqu'au soir où la représentation d'une pièce de théâtre kémaliste dirigée contre les extrémistes islamistes se transforme en putsch militaire et tourne au carnage. Neige est un extraordinaire roman à suspense qui, tout en jouant habilement avec des sujets d'ordre politique très contemporains - comme l'identité de la société turque et la nature du fanatisme religieux -, surprend par ce ton poétique et nostalgique qui, telle la neige, nimbe chaque page.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER11,20 €
Du même éditeur
-

Etudes finno-ougriennes
Toulouze EvaUn numéro qui illustre la manière dont culture, médias et recherche scientifique maintiennent vivantes les langues minoritaires. Ce numéro met en lumière la diversité finno-ougrienne et, tout particulièrement, les langues minoritaires. La revitalisation du meänkieli (Suède), la longue histoire de la presse en same d'Inari (Finlande) et l'évolution du journalisme ethnique oudmourte illustrent comment les locuteurs d'une langue la font vivre et la renouvelle. Le patrimoine culturel est exploré sous trois angles : la littérature (estonienne et oudmourte), les lieux de conservation (archives du cinéaste Erik Blomberg et Musée ethnographique hongrois) et le savoir-faire traditionnel (fabrication de pirogues). Enfin, ce volume présente des analyses linguistiques et sociolinguistiques approfondies, portant en majorité sur la langue hongroise. Comme à l'accoutumée, il se clôt sur une série fournie de comptes rendus, de chroniques de colloques et d'hommages aux figures récemment disparues du domaine.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER20,00 € -

Prisons coloniales. Nouvelle-Calédonie, Polynésie française, XIXe-XXe siècles
Salaün Marie ; Salomon ChristineComment la prison a été imposée aux populations autochtones puis développée en Nouvelle-Calédonie et en Polynésie française des débuts de la colonisation jusqu'à la dernière décennie du XXe siècle. Alors que depuis 40 ans la Nouvelle-Calédonie et la Polynésie française font régulièrement irruption dans l'actualité pour leurs conditions de détention déplorables, l'emprisonnement des colonisés a fait l'objet de peu de travaux, une lacune à laquelle remédie l'ouvrage de Marie Salaün et de Christine Salomon. A partir d'une collecte minutieuse de sources d'archives dispersées et d'enquêtes de terrain fouillées, les autrices mettent en lumière la transition d'un système carcéral issu de la conquête coloniale vers une institution adaptée aux nouveaux cadres politiques, sociaux et moraux instaurés par la République à partir des années 1950. L'ouvrage examine aussi la contestation de l'ordre colonial au sein des prisons dès les années 1970, à travers les protestations contre les essais nucléaires et les revendications indépendantistes, jusqu'au transfert de la compétence pénitentiaire à l'Etat à la fin du XXe siècle. Marie Salaün est anthropologue, professeure à l'université Paris Cité, chercheure à l'URMIS. Ses travaux interrogent le mot d'ordre de " décolonisation " et la notion de " legs colonial " dans le Pacifique insulaire. Christine Salomon est anthropologue. Ses recherches sur les transformations des rapports sociaux de sexe et leur articulation avec les changements politiques en Nouvelle-Calédonie l'ont amenée à s'intéresser à différentes facettes des relations des Kanak avec les institutions, notamment judiciaire.PRÉCOMMANDEPRÉCOMMANDER20,00 € -

Shakespeare a mal aux dents
Vrinat-Nikolov Marie ; Maurus PatrickAfin de comprendre ce qu'implique l'acte de traduire, il convient de déconstruire le processus dans tous ses états, car il s'avère essentiellement pluriel. Où traduit-on ? Les champs de l'édition, de la critique et de l'université se disputent une autorité qu'ils refusent aux traducteurs, priés de faire preuve de modestie et de rester transparents. Qui traduit quand on traduit ? Les acteurs de la traduction sont étrangement nombreux, qui interviennent non seulement sur le paratexte, mais dans le texte lui-même. Des conceptions obsolètes de la langue et de l'Ainsi Nommée Littérature imposent des choix qui concourent trop souvent à l'annexion de l'original. Que traduit-on quand on traduit ? Il est temps de dégager le traduire des déterminations linguistiques pour considérer l'objet à traduire dans tous ses états : texte, livre, marchandise. Une fois défini le "traduire" comme une opération fondamentalement littéraire, il convient de définir des méthodologies pour procéder à un transfert de socialité dans une opération unique. A chaque trace, indice et valeur doit correspondre dans le texte traduit une trace, un indice, une valeur. Y compris ce que révèlent les rythmes, la matérialité, l'histoire des Ainsi Nommées Littératures, trop souvent gommés.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER24,99 € -

Sengo. LE JAPON APRÈS LA GUERRE
Lucken Michael ; Bayard-Sakai Anne ; Lozerand EmmaSur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER38,00 €
