Des Védas au christianisme. Hommage à Philippe Lavastine
Michaël Tara
SIGNATURA
24,00 €
Sur commande
EAN :9782915369137
A travers cette tentative de restituer le discours perdu d'un homme remarquable, Tara Michaël explore les similitudes saisissantes qui existent entre le symbolisme de la tradition primordiale des Védas, la sagesse des Druvid ou Druides celtes, certaines idées-forces du Bouddhisme et les enseignements du Christ qui ont structuré la vie médiévale, dégageant ainsi l'actualité de la Tradition et le caractère antitraditionnel du monde moderne. Tara Michaël est licenciée ès lettres, diplômée de l'Ecole Nationale des Langues Orientales et de l'Ecole Pratique des Hautes Etudes ainsi que Docteur en Etudes Indiennes de l'Université de Paris. Professeur chargée de recherches à l'Institut Français d'Indologie elle se fixa dès 1969 en Inde à Madras puis à Pondichéry. Elle vit actuellement dans le sud de la France qu'elle a rejoint en 2008.
Commandé avant 16h, livré demain
Nombre de pages
192
Date de parution
20/05/2009
Poids
390g
Largeur
170mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782915369137
Titre
Des Védas au christianisme. Hommage à Philippe Lavastine
Auteur
Michaël Tara
Editeur
SIGNATURA
Largeur
170
Poids
390
Date de parution
20090520
Nombre de pages
192,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison à domiciledès 5,10 €
Tara Michaël, docteur en Études indiennes et chercheur au CNRS, a vécu plus de dix ans en Inde et a publié plusieurs livres sur les nombreuses formes de la tradition du Yoga, dont la Hatha Yoga Pradîpikâ (Fayard, 1974), et sur les danses sacrées de l'Inde.
La Hatha-yoga Pradîpikâ, ou « petite lampe du Hatha-yoga », est l'un des plus complets traités consacrés à cette science millénaire qui nous soit parvenu. Il est attribué à un célèbre yogin du Xe siècle qui l'aurait popularisé sur tout le continent indien. Selon la tradition hindoue, celui qui le pratique parvient par une méthode pratique et violente (hatha = force) à la libération spirituelle recherchée par toutes les voies indiennes. Cette discipline repose sur le principe, reconnu depuis l'antiquité védique, de la correspondance de l'univers et du corps. Elle comporte un certain nombre de techniques, dont les fameuses « postures » (âsana), le « rassemblement des souffles » (pranayana) et les sceaux (mudrâ) qui permettent d'apprendre à maîtriser les énergies du corps et de l'esprit. La traduction de ce traité est précédée d'une étude de Tara Michaël qui montre l'importance des différentes formes de yoga dans les traditions shivaïte et tantrique. Elle est accompagnée d'une traduction du commentaire sanskrit qui l'explicite, « Clair de lune » par Brahmânanda.
Résumé : Tandis que l'Inde est engagée dans la poursuite des intérêts matériels, l'Occident se passionne pour le Yoga, dont la popularité exprime une réelle aspiration au dépassement de soi, mais s'accompagne aussi d'une déformation sans cesse croissante. Le yoga de consommation courante qui nous est souvent proposé n'est rien d'autre qu'une gymnastique de bonne santé, au demeurant fort éloignée de ce qu'est originellement et dans sa complétude le véritable Yoga. Le but de Tara Michaël est de replacer le lecteur dans la perspective indienne, et, l'arrachant aux ambitions limitées du "yoga pour la forme", d'élargir sa vision en lui faisant découvrir le Yoga dans toute son étendue, sa profondeur et ses multiples implications.
Résumé : Tandis que l'Inde est engagée dans la poursuite des intérêts matériels, l'Occident se passionne pour le Yoga, dont la popularité exprime une réelle aspiration au dépassement de soi, mais s'accompagne aussi d'une déformation sans cesse croissante. Le yoga de consommation courante qui nous est souvent proposé n'est rien d'autre qu'une gymnastique de bonne santé, au demeurant fort éloignée de ce qu'est originellement et dans sa complétude le véritable Yoga. Le but de Tara Michaël est de replacer le lecteur dans la perspective indienne, et, l'arrachant aux ambitions limitées du "yoga pour la forme", d'élargir sa vision en lui faisant découvrir le Yoga dans toute son étendue, sa profondeur et ses multiples implications.
Résumé : Cet ouvrage est en soi un double événement : la première traduction et la publication en français des poèmes de l'impératrice Michiko du Japon qui a su, par la maîtrise de cet art "suprême" du waka (vieux de deux mille ans), exprimer les sentiments les plus intenses avec une musicalité, une légèreté et une retenue qui confèrent à ces poèmes une beauté lumineuse. Habitée par la poésie, l'impératrice porte un amour profond à la musique et à la peinture. Destin étonnant que la postface évoque en détails. Le peuple japonais est unanime à l'admirer pour sa compassion, sa fraîcheur d'âme, ainsi que pour ses qualités de simplicité et d'élégance.