
Figures mythiques féminines à l'époque contemporaine. Reconfigurations et décentrements
Si les mythes ont résisté à la "fin des grands récits" proclamée dans les années soixante-dix, la fiction contemporaine a profondément renouvelé leur usage. La promotion des figures mythiques féminines est l'une de ces mutations remarquables, plus saillante que jamais depuis le phénomène #MeToo. En recentrant les scénarios légendaires sur le féminin, ces fictions se confrontent à l'héritage littéraire, interrogent les stéréotypes de genre et questionnent l'ambivalence du récit mythique - entre discours hégémonique voué à perpétuer les rapports de domination et modèle d'agentivité indéfiniment réappropriable. Dans une perspective historique et comparatiste, parcourant différentes aires et traditions culturelles, les études réunies ici explorent un large spectre de ces nouvelles reconfigurations des matériaux mythiques.
| Nombre de pages | 318 |
|---|---|
| Date de parution | 16/02/2024 |
| Poids | 400g |
| Largeur | 145mm |
| EAN | 9782841749294 |
|---|---|
| Titre | Figures mythiques féminines à l'époque contemporaine. Reconfigurations et décentrements |
| Auteur | Humbert-Mougin Sylvie |
| Editeur | KIME |
| Largeur | 145 |
| Poids | 400 |
| Date de parution | 20240216 |
| Nombre de pages | 318,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

Le monstre apprivoisé. Les tragédies de Sénèque en Europe (1730-1969)
Humbert-Mougin SylvieSi les tragédies latines de Sénèque sont aujourd'hui une composante familière de notre paysage théâtral et culturel, tel ne fut pas toujours le cas. Référence majeure des humanistes de la Renaissance, elles font les frais, à partir du XVIIIe siècle, d'une profonde mutation du canon antique et du philhellénisme triomphant. Eclipsées par la tragédie grecque et frappées de discrédit, elles sombrent progressivement dans l'oubli. Il faut attendre l'entre-deux guerres pour que ce théâtre réintègre le panthéon des classiques, et la fin des années 1960 pour le voir à nouveau mis en scène, célébré dès lors pour sa puissance de transgression éthique et dramaturgique. Le long et complexe processus d'acclimatation d'un corpus durablement disqualifié est retracé ici à l'échelle européenne et envisagé dans ses différentes modalités concrètes : traductions, mises en scène, discours critique. L'analyse des implications esthétiques et politiques de la mise au ban comme de la réhabilitation de Sénèque le tragique éclaire d'un nouveau jour l'histoire de la fabrique de l'antique.Sur commandeCOMMANDER28,15 € -

L'appel de l'étranger. Traduire en langue française en 1886 (Belgique, France, Québec, Suisse)
Humbert-Mougin Sylvie ; Arnoux-Farnoux Lucile ; Ch1886, l?année de la signature de la Convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques ? y compris les oeuvres traduites ? est-elle une année décisive pour les traductions en langue française ? C?est à cette question que cet ouvrage tente de répondre. En1886 le paysage littéraire français est transformé par l?irruption du roman russe, à la suite de l?essai d?E de Vogüé, mais aussi par l?introduction du vers libre, grâce à la traduction de Walt Whitman par Laforgue. Le roman américain fait une percée dans la littérature pour la jeunesse, avec la première traduction de Huckleberry Finn de M Twain. En sciences humaines paraît la première traduction laïque" de la Bible, tandis que la littérature indienne classique, qui avait fait le bonheur des écrivains romantiques, devient objet d?études savantes. Quant aux traductions d?historiens étrangers, elles suivent les fluctuations de la politique extérieure de la France. Dans les pays francophones, la situation est contrastée : la Suisse est encore sous l?emprise des éditeurs français, alors que les symbolistes belges se révèlent de grands traducteurs, notamment des littératures germaniques. Au Canada, la traduction est affaire d?Etat, et même de vie ou de mort : un traducteur sera pendu pour avoir défendu avec trop de passion les intérêts de la communauté francophone? En croisant données bibliométriques et études de cas, L?Appel de l?étranger dresse le bilan d?une année foisonnante, caractéristique des évolutions d?une fin de siècle très cosmopolite.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER24,00 € -

Théâtre antique entre France et Allemagne XIXe-XXe siècles. De la traduction à la mise en scène
Humbert-Mougin Sylvie ; Lechevalier ClaireAu XIXe et au XXe siècle, le théâtre antique a été l'objet d'une vive rivalité mais aussi un terrain d'échanges fructueux entre la France et l'Allemagne. Qu'il s'agisse de traduction, d'interprétation ou de représentation, le rapport des Français au répertoire antique et plus précisément à la tragédie grecque s'est souvent trouvé médiatisé par l'Allemagne, et réciproquement, dans une relation triangulaire faite de défiance et de fascination, largement surdéterminée par les querelles esthétiques et les conflits politiques qui ont jalonné l'histoire des deux pays. Cet ouvrage collectif se propose de revenir sur ce dialogue franco-allemand et d'en éclairer les enjeux, depuis les premiers échanges qui remontent à l'orée du XIXe siècle - à l'occasion des ruptures décisives que furent la traduction d'Eschyle par Humboldt, celle de Sophocle par Hölderlin, ou encore la création d'Antigone à Postdam en 1841, première mise en scène d'une tragédie grecque - jusqu'aux débats contemporains, concernant notamment la redéfinition du rôle des universitaires dans le processus de réception. Réunissant treize contributions de spécialistes venus d'horizons divers (hellénistes, germanistes, comparatistes, historiens du théâtre, traducteurs et musicologues), il propose une approche décloisonnée et interdisciplinaire du théâtre antique et de sa traduction. Cet ouvrage s'adresse aux chercheurs (historiens du théâtre, de la traduction, philologues, comparatistes) et aux étudiants, mais il peut également intéresser tout public curieux du théâtre antique et de l'histoire de sa réception.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER24,00 € -

Vivre comme on lit. Hommages à Philippe Chardin
Godeau Florence ; Humbert-Mougin SylvieLa lecture guérit, elle ouvre sur le monde, elle emeut. Des effets mortifères de la lecture à l'inépuisable plaisir procuré par les livres et leur dimension salvatrice, cet ouvrage explore l'expérience de la lecture. Réunissant une trentaine de contributions, il rend ainsi hommage à Philippe Chardin, grande figure de la littérature comparée française.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER25,00 €
Du même éditeur
-

PHILOSOPHIA SCIENTIAE VOL.25/1 - GIUSEPPE PEANO AND HIS SCHOOL : LOGIC, EPISTEMOLOGY AND DIDACTICS
CANTU/LUCIANOSur commandeCOMMANDER24,00 € -

De la liberté. John Stuart Mill et la naissance du libéralisme
Li Hongtu ; Ciaudo JosephLe libéralisme n'est pas seulement une orientation de la pensée économique qui domine actuellement le paysage politique et intellectuel des pays anglo-saxons et d'Europe occidentale. C'est aussi, à l'origine, une revendication de liberté pour la personne, d'émancipation par rapport à un cadre moral hérité de temps anciens. Ces deux dimensions se croisent notamment dans l'oeuvre de John Stuart Mill dont LI Hongtu, professeur d'histoire à l'université Fudan (Shanghai) étudie l'oeuvre majeure, le traité De la liberté (1859). Correspondant d'Auguste Comte et disciple de Jeremy Bentham, John Stuart Mill est entré en dialogue avec les grands courants philosophiques de son temps, de l'utilitarisme au positivisme. Fervent défenseur de la liberté de l'individu confronté à la multiplicité des contraintes sociales, il a défié les préjugés de son temps en partageant la vie d'Harriet Taylor, militante du droit des femmes. La même logique l'a poussé à s'engager pour la liberté des lois du marché. Mais il était aussi employé de la Compagnie des Indes orientales, et même si on ne relève pas chez lui de traces de racisme, il s'accommodait très bien du colonialisme et du fait que des continents entiers, de l'Inde à la Chine, soient exclus des bienfaits du libéralisme dont il se faisait l'apôtre. Il était urgent que l'émergence du libéralisme soit aussi abordée dans la perspective d'une historiographie extra-européenne.Sur commandeCOMMANDER25,00 € -

DIALOGUE. FROM BIOCHEMISTRY TO HISTORY OF CHINESE SCIENCE AND TECHNOLOGY
NEEDHAM/GAZAGNADOUSur commandeCOMMANDER15,00 € -

D'après Flaubert
Dayre Eric ; Godeau FlorenceDans le sillage de Flaubert sont nées, dans tous les domaines artistiques, des adaptations et des créations multiples, reflétant la réception contrastée de son oeuvre de par le monde : le cinéma, le théâtre, la musique, l'opéra, la bande dessinée, nous offrent aujourd'hui une très large palette d'intertextes attestant la vitalité d'une oeuvre constamment lue, relue, réécrite, traduite, retraduite, bref, constamment (ré)interprétée, en vertu d'intentions parfois contrastées, méritant une étude attentive, en vertu peut-être aussi de l'inquiétude fondamentale qui traverse l'oeuvre de Flaubert et dont ces postérités sont, chacune à leur manière, les échos entêtants. L'étude de ces "dérivés" flaubertiens révèle aussi bien les procédés d'actualisation de la filiation ainsi revendiquée, que les singulières métamorphoses induites par les lectures de Flaubert en d'autres langues et au sein d'autres cultures. Ce volume rassemble les travaux de chercheurs internationaux, qui, à l'étranger et en France, nous offrent un vaste panorama de ces créations.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER26,00 €
