Pour comprendre l'incroyable portée de l'invention de l'ingénieur Maret, écrit Capek, il faut imaginer que Dieu soit vraiment contenu dans la matière comme l'enseignaient Spinoza et les panthéistes. Qu'il y soit en quelque sorte enfermé. Car en libérant parfaitement l'énergie calorique - par combustion - de cette matière, c'est bien l'Absolu que finit par répandre dans le monde le carburateur de l'ingénieur Maret. L'absolu, substance divine à l'état pure, Dieu nouveau. Une Energie infinie qui, autrefois s'était ingéniée à créer le monde, et qui cette fois-ci se jette dans la fabrication, s'attelant aux machines de toutes les industries avec l'acharnement d'un Ouvrier infini. Une manne pour le capitaine d'industrie Bondy ( que l'on retrouvera d'ailleurs dans La Guerre des salamandres ), qui commercialise ces carburateurs, une catastrophe pour l'humanité qui voit chaque centrale, chaque banque, chaque ministère etc. équipé, se transformer en temple producteur d'abondance et de religiosité frénétique. Le capitalisme est-il compatible avec la présence constante de(s) dieu(x) en quantité croissante? En questionnant l'humanité, cette petite épopée burlesque aux dimensions planétaires anticipe avec une sagacité stupéfiante nombre des catastrophes à venir aux XXe et XXIe siècles. L'un des premiers coups de maître de l'écrivain tchèque.
Commandé avant 16h, livré demain
Date de parution
12/01/2013
Poids
300g
Largeur
115mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782366240139
Titre
LA FABRIQUE D'ABSOLU - PROJET ABANDONNE
Auteur
CAPEK KAREL
Editeur
CAMBOURAKIS
Largeur
115
Poids
300
Date de parution
20130112
Nombre de pages
0,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison à domiciledès 5,10 €
Dans les années 1940, l'ingénieur Tchèque Marek invente une machine révolutionnaire appelée Carburateur, capable de produire de l'énergie à peu de frais en fragmentant les atomes et sans générer de déchets. De quoi illuminer tout Prague avec une noix de charbon ! Mais en consumant entièrement la matière, l'engin libère l'essence divine, l'inquiétant absolu ! Au contact du carburateur, commercialisé à travers le monde par l'industriel Bondy, on devient croyant partout. Le nouveau Dieu ne ménage personne : les hommes s'amendent jusqu'aux criminels les plus endurcis, les bourgeois nantis offrent leurs biens aux pauvres et l'on pourrait ainsi croire à l'avènement du meilleur des mondes. Mais plus l'absolu s'étend, plus les hommes se divisent car tous souhaitent de l'approprier comme leur Dieu. Les conflits de religion se multiplient et deviennent la Plus Grande des Guerres.
En 1936, tandis que la Seconde Guerre mondiale menace, l'écrivain tchèque Karel Capek (1890-1938) entreprend un voyage dans le Nord de l'Europe. Forêts à perte de vue, fjords échancrés, vaches noir et blanc, fermes rouges, myriade d'îles ponctuent sa traversée du Danemark, de la Suède et de la Norvège. Au fil du récit, derrière une naïveté feinte et un lyrisme tempéré, où affleurent une tendre ironie et un humour mordant, se profile le portrait troublant, éblouissant de nature et de lumière, d'un continent en sursis. Car, en route vers le cap Nord, Capek pressent la fin d'une époque et dessine une Europe qui, bientôt, sombrera dans le chaos.
Résumé : We rely on your support to help us keep producing beautiful, free, and unrestricted editions of literature for the digital age. Will you support our efforts with a donation ? R. U. R. , or Rossum's Universal Robots is a play written in 1920 by Karel Capek, a Czech writer who wrote many plays and novels, many of them with science-fiction and dystopian themes. R. U. R. is perhaps the most well-known of these works in the English-speaking world because it brought the word "robot" into the language. "Robot" is derived from the Czech word meaning "worker. " The play is set in the island headquarters of the R. U. R. corporation. The corporation has been manufacturing artificial beings which resemble humans, but who are tireless workers. They can be mass-produced in large numbers and are being adopted as workers in many countries. In the first scene of the play, they are visited by a young woman, Helena Glory, who aspires to relieve the lot of the robots, who she sees as oppressed. However, in what must be the fastest seduction scene in all drama, she is wooed and agrees to marry Harry Domin, the factory manager, who she has just met. She still however aspires to improve the life of robots and find a way to give them souls. Ultimately, however, this admirable desire leads to disaster for humankind. The play was translated into English, and slightly abridged, by Paul Selver and Nigel Playfair in 1923. This version quickly became popular with both British and American audiences and was well received by critics.
Depuis qu'elle a croisé la route du mystérieux Coenraad, la vie de celle qui se fait désormais appeler Lola Montez a pris une autre saveur, plus piquante : celle de l'aventure. Grâce à un code d'une diabolique simplicité, Lola et son amant peuvent se retrouver en toute impunité n'importe où, à Hong Kong, Tikal, Marseille ou Chicago. Mais quand il finit par lui donner rendez-vous à Toronto, la ville où elle réside, Lola bascule la tête la première dans son passé. En arpentant les rues de son enfance, elle glisse ses souliers dans les pas de la petite fille qu'elle a été. Que fuit-elle depuis tout ce temps ? Détour après détour, Lola remonte la piste de ses blessures, pour sonder ce que, au fond, elle cherche depuis toujours : son propre désir. Dans ce roman traduit pour la toute première fois en français, Helen Weinzweig décortique avec humour la mécanique du sentiment amoureux, tout en étrillant la société patriarcale et les rôles assignés aux femmes. Qu'il s'agisse de l'épouse, de la mère ou de la maîtresse, toutes sont tenues à la discrétion. C'est précisément contre ces silences que Helen Weinzweig écrit, faisant entrer dans l'histoire le récit bouleversant d'une illustre inconnue, devenu depuis un classique de ta littérature nord-américaine.
Résumé : Tandis qu'à Chypre les blés montent en épi et que les fraisiers fleurissent, des centaines et des centaines d'hommes, femmes et enfants de confession juive sont débarqués sur l'île, quelques mois seulement après la fin de la Seconde Guerre mondiale. Parqués dans des camps de fortune, ils attendent de pouvoir reprendre la mer pour s'exiler en Palestine. Face aux fantômes de la mémoire et à la barbarie, que peut la littérature ? En faisant se croiser des personnages aux existences radicalement différentes - un ? journaliste, une rescapée de la Shoah, ou encore une paysanne de l'île - Nassia Dionyssiou nous laisse entrevoir tout autant l'enchevêtrement des destins que leur interchangeabilité. Contre la noirceur du silence et de l'oubli, se dressent ainsi la puissance de la compassion et de la poésie, mais aussi celle de la mer, éternelle consolatrice.
A l'école, l'heure de la sortie approche. Deux enfants attendent leurs mamans avec impatience. Quel défi cependant que d'arriver à l'heure après une journée bien remplie ! Faut-il préférer le vélo ou le bus, la moto ou les tennis magiques ? Tous les moyens sont bons, mais quelle maman arrivera la première ?
Marine Schneider a imaginé une suite aux complicités qu'elle avait tissées entre Petit Ours, son petit-frère, son père et son copain d'école. Cette fois-ci, c'est à son grand-père que Petit Ours se compare, et à ses côtés qu'il apprend de nouvelles choses. Un tout-carton qui dépeint avec douceur et humour les relations des enfants avec leurs grands-parents.