
LE LIVRE DE KALILA ET DIMNA
Al-muqaffa' Ibn ; Miquel André
KLINCKSIECK
26,40 €
Epuisé
EAN :
9782252023280
Qu'est-ce que la fable, pour nous, Français ? Réponse attendue : La Fontaine. Mais d'où vient l'héritage ? Réponse : Ésope, Phèdre. Mais aussi l'Orient, l'Inde, Bidpaï, l'Iran et le monde arabo-musulman du VIIIe siècle, qui nous donna un des chefs-d'?uvre de la littérature universelle : le Kalila et Dimna, où le lecteur français retrouvera, à n'en pas douter, des leçons éternelles et bien des « personnages » familiers de la fable. L'ouvrage est la réédition de la traduction parue en 1957 et effectuée par André Miquel, professeur honoraire au Collège de France.
| Nombre de pages | 356 |
|---|---|
| Date de parution | 01/01/1980 |
| Poids | 430g |
| Largeur | 134mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782252023280 |
|---|---|
| Titre | LE LIVRE DE KALILA ET DIMNA |
| Auteur | Al-muqaffa' Ibn ; Miquel André |
| Editeur | KLINCKSIECK |
| Largeur | 134 |
| Poids | 430 |
| Date de parution | 19800101 |
| Nombre de pages | 356,00 € |
| Disponibilité | Epuisé |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Le livre de Kalila wa Dimna
AL-MUQAFFA' IBNCe recueil de contes animaliers, chef-d'oeuvre de la littérature arabe, trouve, à l'instar de Mille et une nuits, son origine en Inde. Ecrit en sanscrit vers 300 avant J. C. , avant d'être traduit au VIe siècle de notre ère en palhévi à la demande du roi de Perse, qui en avait entendu parler comme étant un véritable manuel de gouvernance. Vers 750, c'est Al-Mansour, calife de Bagdad, qui le fait traduire en arabe par Ibn al-Muqaffa, célèbre écrivain. C'est la plus ancienne version qui subsiste, la persane et l'indienne ayant disparu. Le livre de Kalila wa Dimna et les Mille et une nuits se rejoignent par leur procédé narratif, par l'enchâssement des histoires les unes dans les autres. Kalila et Dimna, deux chacals, sont les principaux protagonistes du livre, où les considérations sur la justice et l'exercice du pouvoir sont mises en valeur par des fables récréatives et morales, où le sage remplace le despote, où la ruse supplante la force. Ce qui n'exclue pas son emploi s'il s'avère nécessaire. La Fontaine ne cacha pas y avoir trouvé une partie de son inspiration et il est possible que Machiavel l'ait lu dans une version latine. En résumé, le Livre de Kalila wa Dimna peut être lu aussi bien par les adultes que les enfants. Dans le monde arabe, il est étudié dans toutes les écoles, de Bagdad à Marrakech, en passant par Le Caire et Alger. Quant au malheureux Ibn al-Muqaffa, il eut le tort d'instrumentaliser le Livre de Kalila wa Dimna pour lutter contre le népotisme et la corruption, ce qui ne fut pas goût d'Al-Mansour qui le fit comdamner à mort en 759.Sur commande en 4-6 joursCOMMANDER19,00 € -

Le livre de Kalila et Dimna
AL-MUQAFFA' IBNIbn al Muqaffa"est un savant persan du VIIIe siècle qui doit sa notoriété à cette oeuvre éternelle. André Miquel, normalien, professeur honoraire de France, ancien administrateur de la Bibliothèque de France est le plus grand arabisant actuel. On lui doit la traduction des deux plus grandes oeuvres du monde arabo-musulman, Les Mille et une nuits et Le Livre de Kalila et Dimna."Sur commande en 4-6 joursCOMMANDER35,00 € -

Kalila et Dimna
Al-Muqaffa Abdullah ibn ; Barzani Ayub ; Kroug SimIbn al-Muqaffa Parution juin 2007 Le livre de Kalila et Dimna est l'une des oeuvres majeures de la littérature arabe et parmi les plus populaires. L'oralité du texte en fait un ouvrage particulièrement adapté à l'enseignement de la langue. De Bagdad à Marrakech, il n'est pas un élève qui ne l'ait eu pour compagnon de classe.EpuiséVOIR PRODUIT17,24 € -

Kalîla et Dimna
Ibn Al-Muqaffa Abdallah ; Guyon FranckC'est avant tout toute une histoire de traductions. Celle, d'abord, d'un recueil écrit en sanskrit aux alentours du IIIe siècle, et qui met en scène, à travers un ensemble de fables, des animaux doués de la parole humaine. L'auteur de cette première traduction, en arabe, est un prosateur illustre : Abdallah Ibn al-Muqaffa (720-756). Deux personnages de ce recueil donnent leur nom à son titre, deux chacals appelés Kalîla et Dimna. L'ouvrage, au cours des siècles suivants, connaîtra une telle notoriété qu'il se verra versifié, adapté, repris et retraduit, au point d'en pouvoir recenser à ce jour quelque deux cents versions dans une cinquantaine de langues. Il va de soi qu'une telle profusion n'a pas manqué de susciter le plus souvent la création d'illustrations pour accompagner les textes : une iconographie sans cesse renouvelée, dont on pourra découvrir ici la subtilité, le charme et la richesse.Sur commande en 4-6 joursCOMMANDER10,00 €
Du même éditeur
-

Nos derniers seigneurs. Essai sur la vie dans les châteaux des Vosges avant et pendant la Révolution
Michel Jean-FrançoisCaché derrière ses peupliers d'où émergent son haut toit et ses deux tours carrées, le " château vosgien " est, en 1789, à peu près ce qu'il était en 1600 ou à la fin du Moyen Age : un corps de logis solide et discret, se démarquant à peine du reste des maisons rurales et un peu plus du clocher de l'église ou du prieuré, vrai centre du village. Le châtelain de 1789 y vit-il différemment de celui du XVIIe siècle, voire du Moyen Age ? Ce livre pénètre dans l'univers et le décor familiers des futurs émigrés dont les aïeuls vécurent sur place les drames de la Guerre de Trente Ans. A travers lettres, mémoires et inventaires, une page d'histoire peu connue est retracée ici. Son auteur, professeur agrégé d'Histoire, responsable de l'Association Saône lorraine et délégué des Vieilles Maisons Françaises pour les Vosges, la fixe souvent comme un instantané, un " pris sur le vif ", une incursion dans l'intimité des vieilles familles et des récents anoblis. Beaucoup de ces demeures et de ces familles ont aujourd'hui disparu, et l'on démolit encore des châteaux, comme à Gironcourt-sur-Vraine, au nom du " progrès " et du " réalisme ". Ces pages de vie quotidienne et d'attitude face à l'adversité sont aussi pour l'auteur l'occasion de montrer au grand public et aux divers responsables qu'autant qu'un château fort, ces " Grandes Maisons " sont dignes de conservation et de respect.EpuiséVOIR PRODUIT20,10 € -

Les femmes et les métiers du livre en France, de 1600 à 1650
Arbour RoméoEpuiséVOIR PRODUIT46,40 € -

Faust. une úuvre méconnue
Béraud Antony ; Merle Jean-Toussaint ; Nodier CharEpuiséVOIR PRODUIT34,10 €
