Trois contes enchanteurs et méconnus enfin accessibles au public La bibliothèque Sainte-Geneviève et les éditions Au Nord les Etoiles publient deux recueils de contes, issus des collections de la bibliothèque et traduits par "Au Nord les Etoiles" : Les Enfants qui ne savaient pas jouer du Suédois Hjalmar Bergman et Trois contes de l'écrivain finlandais d'expression suédoise Zacharias Topelius. A travers ces histoires enchanteresses, situées dans des époques lointaines et des contrées reculées, au détour d'une voie ferrée de petit train électrique, ou encore au creux du regard d'une poupée de porcelaine, le merveilleux, la magie et la sagesse côtoient l'humour. Le public français peut ainsi découvrir des oeuvres qui sont devenues des classiques de la littérature scandinave pour la jeunesse.
Commandé avant 16h, livré demain
Nombre de pages
64
Date de parution
09/12/2022
Poids
147g
Largeur
151mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782900307205
Titre
Trois contes
Auteur
Topelius Zacharias ; Diamant Lina
Editeur
BIBLIO STE GEN
Largeur
151
Poids
147
Date de parution
20221209
Nombre de pages
64,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison à domiciledès 5,10 €
Il était une fois deux enfants qui, aussi incroyable que celapuisse paraître, ne savaient pas jouer. La bibliothèque Sainte-Geneviève et les éditions Au Nord les Etoiles publient deux recueils de contes, issus des collections de la bibliothèque et traduits par "Au Nord les Etoiles" : Les Enfants qui ne savaient pas jouer du Suédois Hjalmar Bergman et Trois contes de l'écrivain finlandais d'expression suédoise Zacharias Topelius. A travers ces histoires enchanteresses, situées dans des époques lointaines et des contrées reculées, au détour d'une voie ferrée de petit train électrique, ou encore au creux du regard d'une poupée de porcelaine, le merveilleux, la magie et la sagesse côtoient l'humour. Le public français peut ainsi découvrir des oeuvres qui sont devenues des classiques de la littérature scandinave pour la jeunesse.
Dans les contes populaires réunis dans ce volume, on entend rugir un lion, on voit des palmiers (échos lointains des Mille-et-une nuits), on trouve des "pantoufles de verre" (bonjour, Monsieur Perrault ! ), on boit même du cognac, sans parler de nombreux attributs qui évoquent les contes des frères Grimm. Les contes populaires de l'île de Gotland, un centre rural et commerçant important en Suède, furent recueillis à la fin du XIXe siècle. Pendant les longues veillées dans les fermes, surtout l'hiver, où il faisait noir peu après quinze heures, on ne racontait pas seulement ce qu'on avait entendu, mais également ce qu'on avait lu. Ces contes sont traduits en français pour la première fois. Dans les trente-et-un contes réunis dans ce volume, on entend rugir un lion, on voit des palmiers (échos lointains des Mille-et-une nuits), on trouve des "pantoufles de verre" (bonjour, Monsieur Perrault ! ), on boit même du cognac, sans parler de nombreux attributs qui évoquent les contes des Grimm.
Avez-vous vu le ballon de Petit-Nils, Madame Reinette ? demanda Septembre. Oui, je crois bien que c'est lui Dans ma cime il s'est caché Semant la zizanie Allez donc le chercher ! Sur ces mots, Madame Reinette montra aux garçons le chemin jusqu'à son feuillage. Que c'était beau là-haut ! Que les pommes étaient rouges et juteuses ! S'il vous plaît, Madame Reinette, dit Septembre, voulez-vous bien chanter une chanson pour Petit-Nils ? Certainement, si tu m'accompagnes à la flûte ! Septembre s'exécuta, tandis que Madame Reinette prit son luth et se mit à chanter." Un grand classique de la littérature suédoise pour enfants Les aventures de Petit-Nits, parti a la recherche d'un ballon égaré dans son jardin, en compagnie de Septembre, son nouvel ami : une joyeuse découverte de la nature et des saisons, portée par la poésie, ! humour et les superbes illustrations d'Elsa Beskow.