On croit connaître le maniérisme, courant esthétique qui s'impose en Europe au milieu du XVIe siècle ; les difficultés commencent lorsqu'on cherche à le définir par rapport aux époques prestigieuses qui le précèdent (Renaissance) ou le suivent (Baroque et Classicisme) sans s'enfermer dans de stériles discussions sur le début ou la fin de cette catégorie ; le maniérisme, comme toutes les catégories, est valable "à la limite" et impose de reconnaître des spécificités chronologiques nationales. S'il y a eu un moment maniériste en Europe, qui consacra l'adoption et le dépassement de la Renaissance italienne, dite "classique", et sur lequel on s'accorde aisément pour les beaux-arts, cet ouvrage va tenter de cerner différents aspects de l'imaginaire maniériste, en s'interrogeant sur les caractéristiques de la littérature à ce moment, sur la possibilité d'y transposer des catégories venues des beaux-arts et sur leur utilité dans un pays comme l'Angleterre, traditionnellement hostile à la notion. Cependant, avant d'aborder les spécificités nationales, il a paru nécessaire de revenir sur l'héritage antique et sur une éventuelle identification de genres maniéristes.
Nombre de pages
376
Date de parution
16/12/2013
Poids
585g
Largeur
155mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782296088726
Titre
Maniérisme et littérature
Auteur
Souiller Didier
Editeur
ORIZONS
Largeur
155
Poids
585
Date de parution
20131216
Nombre de pages
376,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
Résumé : Le baroque ne laisse pas indifférent. Il irrite ou fascine encore, même après la période qui vit naguère la consécration (parfois abusive) de cette notion. Aujourd'hui, avec plus de recul, on peut tenter un bilan et proposer une autre démarche, s'inspirant de la méthode des sciences humaines : refuser de partir des données fournies par les beaux-arts et, particulièrement, l'exemple romain du XVIIe siècle pour essayer de réfléchir à la perception collective du monde et à la sensibilité commune aux nations européennes durant la période 1580-1660. Apparaît ainsi un vaste ensemble, finalement assez cohérent, d'images et de questions identiques, qui trouvent à s'illustrer dans certains genres littéraires alors fleurissants, comme le drame " baroque " ou le roman picaresque, et dans un type d'écriture ambiguë, révélatrice de ces temps de crise et de transition.
Résumé : Bien que la littérature comparée, par définition, n'ait pas de limites géographiques ou historiques, ce Manuel a voulu rester pratique et général pour mieux offrir un maximum d'informations utiles aux étudiants, en fonction des questions, des domaines ou des thèmes qu'ils seront amenés à travailler durant leurs études de "lettres modernes" et ce, dans le cadre le plus fréquemment abordé, celui des principales littératures européennes. Le lecteur y trouvera moins une définition théorique de la littérature comparée en tant que discipline universitaire que l'exemple d'une démarche comparatiste à propos: - de synthèses sur de grandes questions, pour tenter de répondre à une réflexion générale sur la littérature; - d'une histoire comparée des formes et des genres littéraires européens; - d'une approche de l'histoire des littératures européennes, envisagée comme un ensemble cohérent d'échanges et d'héritages; - du choix des orientations critiques et des méthodes d'étude des textes en fonction de leur seule spécificité et de la problématique d'un programme donné. L'ouvrage s'achève par des conseils pour aborder le commentaire composé et la dissertation de littérature comparée.
Selma Lagerlöf est célèbre mais toujours mal connue. Les lecteurs français ont encore beaucoup à découvrir de l'auteure du "Merveilleux Voyage de Nils Holgersson" à travers la Suède, l'une des oeuvres suédoises les plus traduites à travers le monde. L'ouvrage examine la traduction et la diffusion des oeuvres de Selma Lagerlöf en France et en Europe, mais aussi leur adaptation au cinéma. Les différents articles recueillis étudient également le personnage de l'auteure et son succès auprès du public français. Finalement, des chercheurs et traducteurs français et suédois réfléchissent à la situation particulière de Selma Lagerlöf, placée à la fois au centre et à la périphérie de la littérature mondiale.