
La figure du consommateur immigré en Europe. Regards franco-allemands
Silhouette-Dercourt Virginie ; Möhring Maren ; Poi
INALCO PRESSES
18,00 €
Sur commande, 4 à 6 jours
EAN :
9782858312733
Cet ouvrage vise à documenter une série d'échanges scientifiques franco-allemands qui se sont déroulés entre 2015 et 2017 sur la figure du consommateur immigré. A travers cinq rencontres, l'ambition était de faire émerger un nouveau champ de recherche, croisant deux thématiques traditionnellement abordées séparément - celle des migrations d'une part, et celle de la consommation d'autre part - et de faire dialoguer des historiographies qui se connaissent peu ou pas du tout du fait de la barrière de la langue et du manque de réception des travaux existants.
| Nombre de pages | 108 |
|---|---|
| Date de parution | 24/05/2018 |
| Poids | 192g |
| Largeur | 160mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782858312733 |
|---|---|
| Titre | La figure du consommateur immigré en Europe. Regards franco-allemands |
| Auteur | Silhouette-Dercourt Virginie ; Möhring Maren ; Poi |
| Editeur | INALCO PRESSES |
| Largeur | 160 |
| Poids | 192 |
| Date de parution | 20180524 |
| Nombre de pages | 108,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Beauté ethnique sous tension. Entre marginalisation, injonctions républicaines et inventivité du quo
Silhouette-Dercourt Virginie ; Héran FrançoiseNous, on navigue entre deux cultures, on se fabrique notre identité" : entre ici et ailleurs, les jeunes femmes issues de l'immigration s'inventent leur propre beauté mais aussi un modèle de consommation. A travers des entretiens avec des jeunes femmes et leurs familles, Virginie Silhouette-Dercourt explore ce modèle. Se maquiller ou se coiffer sont autant de gestes du quotidien qui permettent d'affirmer qui on est dans l'espace public. Comment se présente-t-on aux autres lorsque l'on vient d'ailleurs et que cela se voit ? Qu'est-ce qui dans le quotidien renvoie irrémédiablement à sa "différence" ? Son analyse fait apparaître la quête identitaire sous tension qu'elles vivent, entre des injonctions républicaines qui visent leur apparence et une recherche de racines plus ou moins fantasmées. Finalement, ces nouvelles beautés se réinventent quotidiennement, un moi cohérent par le métissage des looks. Elles s'affranchissent des frontières pour se créer un nouveau monde par la consommation.IndisponibleCOMMANDER18,00 € -

Silhouette N° 16, printemps 2026 : Sweet dreams. Spécial mode
SILHOUETTESur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER7,90 € -

Silhouette N° 9, mars 2024 : Eloge du rêve, Isabelle Huppert
SILHOUETTEPour ce numéro spécial rêve nous avons demandé à l'exquise Isabelle Huppert, grande rêveuse du cinéma contemporain, de jouer le jeu d'une série mode exceptionnelle. 20 pages d'une délicatesse extraordinaire à retrouver dans ce nouveau numéro, avec à la clef un grand entretien exclusif autour du cinéma, du théâtre et de la mode. A retrouver aussi au sommaire, un portrait acéré de Christian Dior, plusieurs pages pour découvrir la créatrice Iris van Herpen exposée en ce moment au Musée des Arts Décoratifs, un sujet savoir-faire au sein de la Maison Lesage qui collabore avec Chanel et plein d'autres surprises.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER6,90 € -

Silhouette N° 3, printemps 2024 : Ultra Beauté
SILHOUETTESur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER7,90 €
Du même éditeur
-

Etudes finno-ougriennes
Toulouze EvaUn numéro qui illustre la manière dont culture, médias et recherche scientifique maintiennent vivantes les langues minoritaires. Ce numéro met en lumière la diversité finno-ougrienne et, tout particulièrement, les langues minoritaires. La revitalisation du meänkieli (Suède), la longue histoire de la presse en same d'Inari (Finlande) et l'évolution du journalisme ethnique oudmourte illustrent comment les locuteurs d'une langue la font vivre et la renouvelle. Le patrimoine culturel est exploré sous trois angles : la littérature (estonienne et oudmourte), les lieux de conservation (archives du cinéaste Erik Blomberg et Musée ethnographique hongrois) et le savoir-faire traditionnel (fabrication de pirogues). Enfin, ce volume présente des analyses linguistiques et sociolinguistiques approfondies, portant en majorité sur la langue hongroise. Comme à l'accoutumée, il se clôt sur une série fournie de comptes rendus, de chroniques de colloques et d'hommages aux figures récemment disparues du domaine.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER20,00 € -

Prisons coloniales. Nouvelle-Calédonie, Polynésie française, XIXe-XXe siècles
Salaün Marie ; Salomon ChristineComment la prison a été imposée aux populations autochtones puis développée en Nouvelle-Calédonie et en Polynésie française des débuts de la colonisation jusqu'à la dernière décennie du XXe siècle. Alors que depuis 40 ans la Nouvelle-Calédonie et la Polynésie française font régulièrement irruption dans l'actualité pour leurs conditions de détention déplorables, l'emprisonnement des colonisés a fait l'objet de peu de travaux, une lacune à laquelle remédie l'ouvrage de Marie Salaün et de Christine Salomon. A partir d'une collecte minutieuse de sources d'archives dispersées et d'enquêtes de terrain fouillées, les autrices mettent en lumière la transition d'un système carcéral issu de la conquête coloniale vers une institution adaptée aux nouveaux cadres politiques, sociaux et moraux instaurés par la République à partir des années 1950. L'ouvrage examine aussi la contestation de l'ordre colonial au sein des prisons dès les années 1970, à travers les protestations contre les essais nucléaires et les revendications indépendantistes, jusqu'au transfert de la compétence pénitentiaire à l'Etat à la fin du XXe siècle. Marie Salaün est anthropologue, professeure à l'université Paris Cité, chercheure à l'URMIS. Ses travaux interrogent le mot d'ordre de " décolonisation " et la notion de " legs colonial " dans le Pacifique insulaire. Christine Salomon est anthropologue. Ses recherches sur les transformations des rapports sociaux de sexe et leur articulation avec les changements politiques en Nouvelle-Calédonie l'ont amenée à s'intéresser à différentes facettes des relations des Kanak avec les institutions, notamment judiciaire.PRÉCOMMANDEPRÉCOMMANDER20,00 € -

Shakespeare a mal aux dents
Vrinat-Nikolov Marie ; Maurus PatrickAfin de comprendre ce qu'implique l'acte de traduire, il convient de déconstruire le processus dans tous ses états, car il s'avère essentiellement pluriel. Où traduit-on ? Les champs de l'édition, de la critique et de l'université se disputent une autorité qu'ils refusent aux traducteurs, priés de faire preuve de modestie et de rester transparents. Qui traduit quand on traduit ? Les acteurs de la traduction sont étrangement nombreux, qui interviennent non seulement sur le paratexte, mais dans le texte lui-même. Des conceptions obsolètes de la langue et de l'Ainsi Nommée Littérature imposent des choix qui concourent trop souvent à l'annexion de l'original. Que traduit-on quand on traduit ? Il est temps de dégager le traduire des déterminations linguistiques pour considérer l'objet à traduire dans tous ses états : texte, livre, marchandise. Une fois défini le "traduire" comme une opération fondamentalement littéraire, il convient de définir des méthodologies pour procéder à un transfert de socialité dans une opération unique. A chaque trace, indice et valeur doit correspondre dans le texte traduit une trace, un indice, une valeur. Y compris ce que révèlent les rythmes, la matérialité, l'histoire des Ainsi Nommées Littératures, trop souvent gommés.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER24,99 € -

Sengo. LE JAPON APRÈS LA GUERRE
Lucken Michael ; Bayard-Sakai Anne ; Lozerand EmmaSur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER38,00 €
