La grève. Atlas shrugged

Rand Ayn - Bastide-Foltz Sophie

BELLES LETTRES

Description :

Pourquoi le monde semble-t-il se détraquer ?
Pourquoi, sans raison apparente, un sentiment de désespoir et de frustration se répand-il partout ?
Pourquoi, dans les pires moments, entend-on ce nom, sans visage et sans origine ?

QUI EST JOHN GALT ?

Atlas Shrugged a été traduit en dix-sept langues et est le livre le plus influent aux États-Unis après la Bible.

Le voici enfin disponible en version poche.

Table des matières :

Première partie. ? Non contradiction

Chapitre premier. ? Le thème
Chapitre II. ? La chaîne
Chapitre III. ? Le haut et le bas
Chapitre IV. ? Les moteurs immobiles
Chapitre V. ? L?apothéose des d?Anconia
Chapitre VI. ? À but non lucratif
Chapitre VII. ? Exploitants et exploités
Chapitre VIII. ? La John Galt Line
Chapitre IX. ? Le sacré et le profane
Chapitre X. ? La Torche de Wyatt

Deuxième partie. ? Ou bien-ou bien

Chapitre XI. ? L?homme qui était chez lui sur la terre
Chapitre XII. ? La foire d?empoigne
Chapitre XIII. ? Chantage virtuel
Chapitre XIV. ? Victime consentante
Chapitre XV. ? Compte à découvert
Chapitre XVI. ? Le métal miracle
Chapitre XVII. ? Le moratoire sur les cerveaux
Chapitre XVIII. ? Au nom de notre amour
Chapitre XIX. ? Un visage sans souffrance, sans peur et sans culpabilité
Chapitre XX. ? Le signe du dollar

Troisième partie. ? A est A

Chapitre XXI. ? Atlantis
Chapitre XXII. ? L?utopie de la cupidité
Chapitre XXIII. ? Contre la cupidité
Chapitre XXIV. ? Contre la vie
Chapitre XXV. ? Les gardiens de leurs frères
Chapitre XXVI. ? Le Concerto de la délivrance
Chapitre XXVII. ? « C?est John Galt qui vous parle »
Chapitre XXVIII. ? L?égoïste
Chapitre XXIX. ? Le générateur
Chapitre XXX. ? Au nom de ce qu?il y a de meilleur en nous

Notes Biographiques :

La vie d'AynRand, philosophe et romancière, fut aussi iconoclaste et tumultueuse que l'?uvre. Née en Russie, elle fuit celle-ci après la révolution bolchévique et émigre aux États-Unis où elle commence une carrière de scénariste à Hollywood avant d'écrire deux best-sellers, The Fountainhead (La source vive, Plon, 1999) et Atlas Shrugged. Sophie Bastide-Foltz a notamment traduit aux éditions Florent Massot The Gentleman, Martin Booth, (Angleterre) 2010 ; chez Actes Sud Thé au Trèfle, Ciaran Carson, (Irlande) 2004, Il faut marier Anita, Anita Jain, (Inde) 2010 ainsi que, aux éditions Joëlle Losfeld/ Gallimard L'Ange de Pierre (réédition), Margaret Laurence (Canada) 2007 et Les Devins, Margaret Laurence, 2010.

Extrait :

« Il se revit un soir assis, ou plutôt effondré sur son bureau. Il était tard, ses employés étaient partis ; il pouvait donc s?abandonner au repos en paix, sans témoin. Il était épuisé. Comme s?il avait mené une course d?endurance contre lui-même, comme si la fatigue négligée durant toutes ces années s?était abattue sur lui d?un coup, le terrassant sur son bureau. Il n?avait plus qu?un désir : ne plus bouger. Il n?avait plus la force d?éprouver quoi que ce soit ? pas même la douleur. Il avait brûlé la chandelle par les deux bouts, allumé tant de feux, mis tant de choses en chantier. Qui lui fournirait l?étincelle dont il avait besoin, maintenant qu?il se sentait incapable de se relever ? Il s?interrogea : Qui lui avait donné l?impulsion au départ, qui lui avait donné envie de continuer ? Puis il releva la tête. Lentement, au prix du plus grand effort de sa vie, il se redressa et finit pas s?asseoir bien droit, soutenu seulement par sa main sur le bureau et son bras qui tremblait. Jamais plus il ne se reposa ces questions. »

21,00 €
En rupture de stock
EAN
9782251446585
Image non contractuelle