HOMELIES SUR EZECHIEL. Tome 1, Livre 1, Edition bilingue français-latin
NYSSE GREGOIRE DE
CERF
56,00 €
En stock
EAN :9782204025843
Grégoire le Grand prononça ses Homélies sur Ezéchiel au cours de semaines très sombres : les Lombards ravageaient l'Italie et menaçaient Rome. Il eut cependant le courage d'en prononcer vingt-deux, réparties en deux Livres. Le premier commente la vision initiale du prophète, où tout est élan, mouvement : l'Aquilon impétueux, le feu tournoyant, les roues rapides du char du Seigneur, les quatre Vivants au quadruple visage et aux ailes frémissantes, toutes ces figures, tous ces symboles mystérieux et bien d'autres font entendre " le chant dans la nuit ", qui " console d'un présent angoissant par la pensée des bonheurs à venir ", suscite le vol de la contemplation, stimule aussi le courage d'œuvrer. " L'admirable vertu du texte sacré se fait connaître quand le cœur de qui le lit se pénètre de l'amour venu d'en haut. " Le Livre II commentera la grandiose vision du Temple futur (Ez. 40). Sa traduction est en cours.
Commandé avant 16h, livré demain
Nombre de pages
541
Date de parution
01/04/1986
Poids
490g
Largeur
125mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782204025843
Titre
HOMELIES SUR EZECHIEL. Tome 1, Livre 1, Edition bilingue français-latin
Auteur
NYSSE GREGOIRE DE
Editeur
CERF
Largeur
125
Poids
490
Date de parution
19860401
Nombre de pages
541,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison à domiciledès 5,10 €
Les 28 lettres de Grégoire de Nysse ici rassemblées (plus deux de ses correspondants) sont de genres très divers : les unes sont de petits traités théologiques ou spirituels - ainsi la lettre 2 sur le pèlerinage à Jérusalem, la lettre 3 sur l'immutabilité du Verbe, la lettre 17 sur les qualités requises de l'évêque -, d'autres montrent à l'œuvre l'évêque de Nysse dans les aspects les plus concrets de sa charge - ainsi la lettre 1 sur ses démêlés avec son métropolitain, la lettre 25 sur la construction d'un martyrium à Nysse, diverses lettres de recommandation -, d'autres sont celles d'un lettré en relation avec les lettrés de son temps, ainsi les lettres 13 et 14 à Libanios. Toutes sont des sources de première importance pour la biographie de l'auteur et pour l'histoire ecclésiastique et culturelle de son temps.
Dans l'?uvre si vaste et si diverse de Grégoire de Nysse (330-394), la Vie de Moïse occupe une place qui en souligne l'importance. C'est un écrit des dernières années. Après avoir développé, contre l'arien Eunome en particulier, la réflexion dogmatique, Grégoire se tourne de plus en plus vers la théologie spirituelle. Sa doctrine, en ce domaine, toute centrée sur la perfection conçue comme progrès indéfini, bénéficie de sa vaste culture, profane et ecclésiastique, et de son expérience pastorale. Avec Grégoire de Nysse, Moïse devient le type du parfait ami de Dieu qui, par et avec le Christ, entre toujours davantage dans la ténèbre lumineuse de la divinité. La Vie de Moise a été le premier texte édité dans les Sources Chrétiennes. Nous devons ce volume au P. Jean Daniélou, qui en a aussi mis au point les deux rééditions. C'était un devoir de reconnaissance et de respect de ne rien changer en substance à ce qui nous a été ainsi laissé.
Biographie de l'auteur Raymond Winling, professeur émérite de la Faculté de théologie catholique de Strasbourg, a déjà publié dans la collection le Discours catéchétique de Grégoire de Nysse (SC453).
Biographie de l'auteur Raymond Winling, professeur émérite de la Faculté de théologie catholique de Strasbourg, a déjà publié dans la collection le Discours catéchétique de Grégoire de Nysse (SC 453).
La Traduction Oecuménique de la Bible (TOB), publiée en 1975, a marqué un tournant dans la longue histoire de la traduction de la Bible. Pour la première fois au monde, des biblistes catholiques, protestants et orthodoxes travaillaient ensemble pour produire une traduction moderne dont la fiabilité et le sérieux sont aujourd'hui reconnus par tous. La Bible TOB a bénéficié depuis d'importantes révisions, en 1988 et 2004, proposant un texte plus précis et harmonieux et prenant en compte les avancées de la recherche biblique. Cette édition 2010 comprend de nouvelles actualisations des notes et introductions, avec quelques corrections de la traduction. Elle porte la même exigence de clarté de la langue et de fidélité au texte source. La TOB 2010 constitue aussi un événement éditorial et oecuménique sans précédent: pour la première fois dans l'histoire de la Bible en langue française, elle intègre un ensemble supplémentaire de six livres deutérocanoniques en usage dans la liturgie des Eglises orthodoxes 3 et 4 Esdras, 3 et 4 Maccabées, le Psaume 151, la Prière de Manassé. Avec des introductions générales, une introduction à chaque livre, des notes essentielles sur les particularités du texte, un tableau chronologique, un tableau synoptique, un glossaire et huit cartes couleur, la TOB 2010 est tout indiquée pour se plonger dans les récits plusieurs fois millénaires de la Bible, tels qu'ils ont été reçus dans les diverses traditions juives et chrétiennes.
Résumé : " Un ouvrage des éditions du Cerf, maison des cultes, des cultures et des civilisations. Le Cerf est le premier éditeur religieux de France et de l'espace francophone. "