
Un homme rare : Michel Chicouène (1936-2017). Etudes russes et lituaniennes
Camus Rémi ; Penanros Hélène de
INALCO PRESSES
24,99 €
Sur commande, 4 à 6 jours
EAN :
9782858313846
Artisan scrupuleux et infatigable d'une refondation des grammaires russe et lituanienne, Michel Chicouène a montré tout au long de sa pratique d'enseignant à l'INALCO (1965-2001) comment les découvertes scientifiques peuvent naître de la recherche d'une "grammaire pédagogique" et des innovations qui en découlent. Il est temps que son précieux legs s'élargisse à un public renouvelé. Les republications, inédits, analyses et témoignages contenus dans ce recueil veulent y contribuer.
| Nombre de pages | 272 |
|---|---|
| Date de parution | 16/09/2021 |
| Poids | 426g |
| Largeur | 162mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782858313846 |
|---|---|
| Titre | Un homme rare : Michel Chicouène (1936-2017). Etudes russes et lituaniennes |
| Auteur | Camus Rémi ; Penanros Hélène de |
| Editeur | INALCO PRESSES |
| Largeur | 162 |
| Poids | 426 |
| Date de parution | 20210916 |
| Nombre de pages | 272,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Aventurier de la vie. Les tribulations d'un explorateur français
Camus Rémi ; Vandendorpe RomainPourquoi part-on à l'aventure ? Que va-t-on chercher dans des contrées lointaines ou dans le dépassement de soi ? Et quels enseignements en tire-t-on pour nous aider à vivre mieux notre vie ? Rémi Camus a notamment descendu le Mékong du Tibet au Vietnam, traversé l'Australie en courant, fait le tour des côtes françaises à la nage... Il livre ici un récit sensible de ces défis très différents qu'il s'était lui-même lancés et qu'il a relevés, en explorant six valeurs essentielles qui guident désormais tous ses choix et ses initiatives. Des paysages, des aventures extraordinaires, mais aussi, avant tout, un homme en quête de sens.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER18,90 € -

Aventurier de la vie. Les tribulations d'un explorateur français
Camus Rémi ; Vandendorpe RomainRésumé : Authenticité, respect, partage : des voyages qui forgent une vie. Pourquoi part-on à l'aventure ? Que va-t-on chercher dans des contrées lointaines ou dans le dépassement de soi ? Et quels enseignements en tire-t-on pour nous aider à vivre mieux notre vie ? Rémi Camus a notamment descendu le Mékong du Tibet au Vietnam, traversé l'Australie en courant, fait le tour des côtes françaises à la nage... Il livre ici un récit sensible de ces défis très différents qu'il s'était lui-même lancés et qu'il a relevés, en explorant six valeurs essentielles qui guident désormais tous ses choix et ses initiatives. Des paysages, des aventures extraordinaires, mais aussi, avant tout, un homme en quête de sens.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER8,70 € -

LA PSYCHOLOGIE COGNITIVE DE L'ATTENTION
CAMUSL'attention est un ensemble d'opérations psychologiques dont connaissance constitue une préoccupation majeure dans de multiples domaines de la vie sociale et économique concernés à des degrés divers par les compétences cognitives humaines (ergonomie et tâches de contrôle, rythmes scolaires et développement de l'attention, santé publique et pathologie de l'attention, etc.). Depuis une dizaine d'années, la connaissance de ces opérations psychologiques s'est singulièrement améliorée. Ces progrès sont dus en partie au renouvellement des méthodes et des contenus de la psychologie cognitive, mais aussi au caractère convergent des recherches effectuées dans d'autres domaines, notamment les neurosciences intégratives et les sciences de la cognition. Le point de vue adopté par la psychologie cognitive privilégie deux concepts clés : celui de processus attentionnel et celui de représentation cognitive. Les bénéfices comportementaux accompagnant l'engagement attentionnel (amélioration de l'efficience de nos activités perceptives, conceptuelles et sensori-motrices) proviennent d'un ensemble de processus spécifiques (notamment la magnification et l'atténuation). Ces derniers s'exercent sur des représentations cognitives (perceptives, conceptuelles et motrices) et permettent d'exprimer à un niveau observable les diverses manifestations d'un traitement attentionnel de l'information (attention sélective et focalisée, attention soutenue, automatisation et contrôle de l'activité, etc.). Cet ouvrage s'adresse aux étudiants de psychologie (premier et second cycles) souhaitant disposer d'une connaissance intégrée et détaillée dans ce domaine. Il peut constituer un outil de documentation utile aux enseignants de cette discipline, mais aussi intéresser les étudiants en neurosciences soucieux de se familiariser avec l'approche originale de la psychologie cognitive.Sur commandeCOMMANDER22,31 €
Du même éditeur
-

Etudes finno-ougriennes
Toulouze EvaUn numéro qui illustre la manière dont culture, médias et recherche scientifique maintiennent vivantes les langues minoritaires. Ce numéro met en lumière la diversité finno-ougrienne et, tout particulièrement, les langues minoritaires. La revitalisation du meänkieli (Suède), la longue histoire de la presse en same d'Inari (Finlande) et l'évolution du journalisme ethnique oudmourte illustrent comment les locuteurs d'une langue la font vivre et la renouvelle. Le patrimoine culturel est exploré sous trois angles : la littérature (estonienne et oudmourte), les lieux de conservation (archives du cinéaste Erik Blomberg et Musée ethnographique hongrois) et le savoir-faire traditionnel (fabrication de pirogues). Enfin, ce volume présente des analyses linguistiques et sociolinguistiques approfondies, portant en majorité sur la langue hongroise. Comme à l'accoutumée, il se clôt sur une série fournie de comptes rendus, de chroniques de colloques et d'hommages aux figures récemment disparues du domaine.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER20,00 € -

Prisons coloniales. Nouvelle-Calédonie, Polynésie française, XIXe-XXe siècles
Salaün Marie ; Salomon ChristineComment la prison a été imposée aux populations autochtones puis développée en Nouvelle-Calédonie et en Polynésie française des débuts de la colonisation jusqu'à la dernière décennie du XXe siècle. Alors que depuis 40 ans la Nouvelle-Calédonie et la Polynésie française font régulièrement irruption dans l'actualité pour leurs conditions de détention déplorables, l'emprisonnement des colonisés a fait l'objet de peu de travaux, une lacune à laquelle remédie l'ouvrage de Marie Salaün et de Christine Salomon. A partir d'une collecte minutieuse de sources d'archives dispersées et d'enquêtes de terrain fouillées, les autrices mettent en lumière la transition d'un système carcéral issu de la conquête coloniale vers une institution adaptée aux nouveaux cadres politiques, sociaux et moraux instaurés par la République à partir des années 1950. L'ouvrage examine aussi la contestation de l'ordre colonial au sein des prisons dès les années 1970, à travers les protestations contre les essais nucléaires et les revendications indépendantistes, jusqu'au transfert de la compétence pénitentiaire à l'Etat à la fin du XXe siècle. Marie Salaün est anthropologue, professeure à l'université Paris Cité, chercheure à l'URMIS. Ses travaux interrogent le mot d'ordre de " décolonisation " et la notion de " legs colonial " dans le Pacifique insulaire. Christine Salomon est anthropologue. Ses recherches sur les transformations des rapports sociaux de sexe et leur articulation avec les changements politiques en Nouvelle-Calédonie l'ont amenée à s'intéresser à différentes facettes des relations des Kanak avec les institutions, notamment judiciaire.PRÉCOMMANDEPRÉCOMMANDER20,00 € -

Shakespeare a mal aux dents
Vrinat-Nikolov Marie ; Maurus PatrickAfin de comprendre ce qu'implique l'acte de traduire, il convient de déconstruire le processus dans tous ses états, car il s'avère essentiellement pluriel. Où traduit-on ? Les champs de l'édition, de la critique et de l'université se disputent une autorité qu'ils refusent aux traducteurs, priés de faire preuve de modestie et de rester transparents. Qui traduit quand on traduit ? Les acteurs de la traduction sont étrangement nombreux, qui interviennent non seulement sur le paratexte, mais dans le texte lui-même. Des conceptions obsolètes de la langue et de l'Ainsi Nommée Littérature imposent des choix qui concourent trop souvent à l'annexion de l'original. Que traduit-on quand on traduit ? Il est temps de dégager le traduire des déterminations linguistiques pour considérer l'objet à traduire dans tous ses états : texte, livre, marchandise. Une fois défini le "traduire" comme une opération fondamentalement littéraire, il convient de définir des méthodologies pour procéder à un transfert de socialité dans une opération unique. A chaque trace, indice et valeur doit correspondre dans le texte traduit une trace, un indice, une valeur. Y compris ce que révèlent les rythmes, la matérialité, l'histoire des Ainsi Nommées Littératures, trop souvent gommés.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER24,99 € -

Sengo. LE JAPON APRÈS LA GUERRE
Lucken Michael ; Bayard-Sakai Anne ; Lozerand EmmaSur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER38,00 €

