
L'Age de la traduction. "La tâche du traducteur" de Walter Benjamin, un commentaire
Berman Antoine ; Berman Isabelle ; Sommella Valent
PU VINCENNES
20,00 €
Sur commande, 4 à 6 jours
EAN :
9782842922221
Antoine Berman (1942-1991) dispensa pendant plusieurs années au Collège International de Philosophie un enseignement sur les problèmes de la traduction. Le séminaire que nous publions ici est un commentaire de l'article de Walter Benjamin "La tâche du traducteur", un travail sur la lettre, proche lui-même de l'acte de traduire. Il souligne la puissance théorique de ce texte, en analyse le détail et montre les conséquences de cette pennée pour toute pratique de la traduction. L'oeuvre d'Antoine Berman est aujourd'hui l'une des références majeures pour toua ceux - philosophes, linguistes, littéraires que préoccupe le rapport entre les langues.
Commandé avant 16h, livré demain
Catégories
| Nombre de pages | 181 |
|---|---|
| Date de parution | 11/12/2008 |
| Poids | 282g |
| Largeur | 137mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782842922221 |
|---|---|
| Titre | L'Age de la traduction. "La tâche du traducteur" de Walter Benjamin, un commentaire |
| Auteur | Berman Antoine ; Berman Isabelle ; Sommella Valent |
| Editeur | PU VINCENNES |
| Largeur | 137 |
| Poids | 282 |
| Date de parution | 20081211 |
| Nombre de pages | 181,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison à domicile dès 5,10 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Sécurité et tranquillité Paiement 100 % sécurisé
Disponibilité et écoute Contactez-nous sur WhatsApp
Du même auteur
-

L'épreuve de l'étranger. Culture et traduction dans l'Allemagne ramantique
Berman AntoineQu'est-ce que traduire ? Quelle place occupe la traduction dans une culture ? En quoi consiste cette opération de translation d'une langue dans une autre, qui est d'abord "épreuve de l'étranger" ? Antoine Berman aborde ses problèmes en étudiant une époque et une culture où ils ont été posés avec vigueur et passion, ont fait l'objet de débats et ont reçu des réponses différentes : l'Allemagne romantique. De Herder à Hölderlin en passant par Novalis, Goethe, Humboldt et les frères Schlegel, l'acte de traduire occupe en effet une place centrale dans le champ culturel et littéraire allemand. Jamais la traduction, dans l'histoire de l'Occident, n'a été méditée de façon aussi riche et aussi vivante. C'est, pour le lecteur français, tout un domaine inconnu qui est ici dévoilé, exploré, analysé. Et, au-delà du problème spécifique de la traduction, c'est toute une série de questions fondamentales qui surgissent, questions que retouve notre modernité : le rapport du "propre" et du "natal" à l'étranger, l'essence de l'oeuvre, la nature de la langue.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER18,60 € -

La traduction et la lettre ou L'auberge du lointain
Berman AntoineParler de traduction, C'est parler des ?uvres, de la vie, du destin et de la nature des ?uvres; de la manière dont elles éclairent nos vies; c'est parler de la communication, de la transmission, de la tradition; c'est parler du rapport du Propre et de l'Étranger; c'est parler de la langue maternelle, natale, et des autres langues; c'est parler de l'être-en-langues de l'homme; c'est parler de l'écriture et de l'oralité; c'est parler du mensonge et de la vérité, de la trahison et de la fidélité; c'est parler du mimétique, du double, du leurre, de la secondarité; c'est parler de la vie du sens et de la vie de la lettre; c'est être pris dans un enivrant tourbillon réflexif où le mot "traduction" lui-même ne cesse de se métaphoriser. "A. B. (texte inédit, 1991)"Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER20,90 € -

Jacques Amyot, traducteur français. Essai sur les origines de la traduction en France
Berman AntoineAu XVIe siècle afin de prouver que le français, alors considéré comme " vulgaire ", pouvait être aussi langue de savoir, Jacques Amyot, évêque et conseiller royal, traduisit la majeure partie des oeuvres de Plutarque. Cette entreprise, couronnée d?un succès éclatant, fit de lui un des " pères " de la traduction, car elle initia le débat entre les deux courants majeurs de la traduction : celui des " Belles Infidèles " où le traducteur embellit le texte original, et celui des traductions littérales où la fidélité au texte prime sur le souci d?adaptation et de " belle littérature ". Dans cet ouvrage, Antoine Berman ne livre pas tant une étude historique sur Amyot qu?une réflexion profonde sur les rapports entre les traducteurs et l?acte de traduire. Naviguant entre le XVIe et le XXe siècles, il montre comment la traduction est devenue un acte culturellement controversé, dénotant parfois la peur de l?étranger, mais aussi quels mécanismes et questionnements ont accompagné dans leur tâche les traducteurs de toute époque.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER23,90 € -

Lecture radiologique aux urgences / L'indispensable
Feydy Antoine; Collectif ; Raby Nigel; Berman LauTraduction de l'ouvrage anglais Accident & Emergency Radiology, A survival Guide, cet ouvrage pragmatique est destiné à tous ceux qui doivent faire rapidement une interprétation radiologique de pathologies traumatiques et de tout autre pathologie aux urgences. Ce guide de lecture de l'imagerie standard s'appuie sur un texte concis, mettant en exergue les signes radiologiques d'appel, les démarches analytiques et les points clés. Il n'a pas pour objectif l'exhaustivité, mais le service rendu. Il se positionne dans le vécu et aide à répondre aux principales questions qui se posent en urgence. Une large part est consacrée à la traumatologie. Il répond à un réel besoin, autant pour l'urgentiste, le pédiatre, le jeune orthopédiste, l'étudiant en médecine que pour le radiologue qui, dans sa pratique courante, se spécialise en imagerie d'organe, mais doit, face à l'urgence, maîtriser un champ étendu de connaissances.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER62,85 €
Du même éditeur
-

Extrême-Orient Extrême-Occident N° 45 : Pluralité et tolérance religieuses en Asie de l'Est
Kim DaeyeolExtrême-Orient, Extrême-Occident explore le fonctionnement et les conséquences culturelles et sociales de la pluralité religieuse en Asie de l'Est en dépassant une simple approche essentialiste et en analysant les modes de coexistence et les expressions de tolérance ou d'intolérance par les Etats, les groupes et les individus. En Asie de l'Est, différentes traditions religieuses cohabitent depuis près de deux millénaires, mais l'histoire de leurs relations n'est pas dénuée de tensions souterraines. La problématique envisagée dans ce numéro vise à comprendre leurs interactions au sein d'une société donnée en explorant le fonctionnement et les conséquences culturelles et sociales de la pluralité religieuse. Quels sont les phénomènes tenant à cette pluralité qui peuvent être observés dans les pays d'Asie de l'Est, hier et aujourd'hui ? Qu'est-ce qui caractérise leurs modes de coexistence et leurs expressions de tolérance ou d'intolérance ?Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER20,00 €
De la même catégorie
-

Le français avec (encore plus de) style
Dijoud KarineLes conseils et astuces de la professeure de lettres classiques, Karine Dijoud, alias @Les parenthèses élémentaires sur Instagram, pour manier la langue française avec style et élégance ! Miscellanées, céruléen, kyrielle, vétilleux... Karine Dijoud a le goût des mots bien choisis et des phrases ciselées. Grâce à ce livre, elle nous invite à reprendre possession de la langue française et à nous exprimer avec élégance. Enrichir son vocabulaire, débusquer pléonasmes et tics de langage, éviter les pièges de la prononciation... Le style n'est pas que vestimentaire : les mots, eux aussi, peuvent nous faire briller de mille feux !EN STOCKCOMMANDER16,95 € -

Bescherelle la Conjugaison pour tous
Delaunay Bénédicte ; Laurent NicolasRésumé : Les tableaux pour conjuguer. Les 105 tableaux modèles. Le répertoire de tous les verbes avec des renvois aux tableaux modèles Les règles pour comprendre. Une grammaire du verbe complète et accessible. 16 cartes mentales qui récapitulent les principales règles de conjugaison.EN STOCKCOMMANDER9,90 € -

Anti-fautes d'orthographe
COLLECTIFRésumé : Idéal et indispensable pour écrire sans faute ! 65 000 mots ; les graphies recommandées par la réforme de l'orthographe ; les féminins et les pluriels irréguliers et difficiles ; les mots à ne pas confondre.EN STOCKCOMMANDER6,70 € -

Nouvelle grammaire française. 3e édition
Grevisse Maurice ; Goosse AndréEditions DUCULOT Une grammaire du français d'aujourd'hui, claire, pratique, concrète, systématique, intégrant les acquis de la linguistique moderne. Une grammaire permettant à chacun d'enrichir et de compléter ses connaissances du français, en même temps qu'elle favorise la réflexion personnelle et qu'elle initie au fonctionnement de la langue.EN STOCKCOMMANDER25,90 €

