Georges Perec. Une vie dans les mots, Edition revue et corrigée
Bellos David
SEUIL
32,00 €
Sur commande en 2-4 jours
EAN :9782021493764
« Une biographie presque parfaite? et sans pareil. On voit mal comment ce mode d'emploi de la vie de Georges Perec pourrait être dépassé. » (Gilbert Adair, Sunday Times) Ouvrage de référence depuis près de trente ans, primé par l'académie Goncourt, cette grande biographie de Georges Perec dresse le portrait d'une personnalité modeste, angoissée, attachante et drôle, douée d'une puissance créatrice peu commune. Fils d'immigrés polonais morts dans la guerre et les camps, Georges Perec s'est voué à l'écriture dès l'âge de 18 ans, sans grand succès pendant une décennie d'études inabouties et de petits boulots. Devenu documentaliste dans un laboratoire de recherches médicales, il jouit d'une brève heure de gloire avec la publication des Choses en 1965. Dès lors, il se lance dans une carrière littéraire tout à fait insolite. Il trouve une « famille » dans un groupe de recherches formelles dirigé par Raymond Queneau, l'Ouvroir de littérature potentielle, dont il deviendra l'écrivain emblématique. Si le public reste longtemps perplexe devant la « diversité systématique » de ses écrits ? romans, lipogrammes, palindromes, autobiographie, mots croisés, poésies, drames radiophoniques, récits de rêves, essais et ouvrages inclassables comme Je me souviens ? Georges Perec s'impose avec son chef-d??uvre, La Vie mode d'emploi, qui renouvelle profondément l'art du roman. Récit d'une vie consacrée à la réinvention de l'écriture, la biographie de David Bellos est tout à la fois une chronique scrupuleuse, une interprétation sensible et un panorama de la culture française à l'apogée des Trente Glorieuses. Entièrement revue et mise à jour grâce aux derniers apports de la recherche, cette nouvelle édition est le complément indispensable d'une ?uvre littéraire enfin reconnue comme une des plus innovantes du XXe siècle.
Nombre de pages
799
Date de parution
02/09/2022
Poids
1 108g
Largeur
157mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782021493764
Titre
Georges Perec. Une vie dans les mots, Edition revue et corrigée
ISBN
2021493768
Auteur
Bellos David
Editeur
SEUIL
Largeur
157
Poids
1108
Date de parution
20220902
Nombre de pages
799,00 €
Disponibilité
Sur commande en 2-4 jours
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
Il était à part, monsieur Hulot, l'oncle Tati. Petit-fils d'un comte russe, timide, à la scolarité (un peu) contrariée, sa vie commence au Pecq, près de Saint-Germain-en-Laye, dans une famille bourgeoise prospère classique, dans la discipline et le respect des conventions. Vient ensuite sa passion pour l'équitation et, surtout, déclencheur de son destin, son talent de mime& Son goût pour le rugby le fera croiser Tristan Bernard, l'entraînant bien loin des Cadres Von Hoof, la maison familiale où Jacques Tatischeff encadrait les ?uvres d'art& avant de devenir à son tour son propre créateur. Grâce à David Bellos, nous voilà invités à traverser le siècle avec un hôte hors du commun, à l'univers si particulier. On y rencontre ceux qui inspireront L'Homme à la pipe : Little Tich, un nain étrange qu'il découvre au music-hall, ou encore Lalouette à l'armée qui, malgré lui, inspirera le personnage décalé de monsieur Hulot. Ses amitiés, souvent fortes, dont celle qui l'unit à Broïdo, avec qui il forma un tandem ; les années de cabaret, ses influences, ses premières expériences devant la caméra, la Seconde Guerre mondiale& tout ce qui fit le cinéma de Tati, tout ce qui fit l'histoire est là ! Photos, témoignages, interviews viennent alimenter ce récit dense, intense, fouillé, précis. Un beau travail sur cet observateur de l'être humain qui disait : La vie moderne est faite pour les premiers de la classe, ce sont tous les autres que j'ai envie de défendre. Un hommage peut-être un peu austère mais fidèle et passionnant sur le si poétique Tati-chef& --Marine Segalen
Qui est Georges Perec ? C'est pour répondre à cette question que le traducteur anglais de La Vie mode d'emploi s'est mis en quête de celui qui est, pour beaucoup, l'écrivain le plus novateur de sa génération. La biographie riche et élégante de David Bellos est la première étude aboutie de l'oeuvre diverse de Perec. Elle dresse le portrait d'une personnalité angoissée, drôle, formidablement douée, et qui en dépit de sa touchante modestie réussit à s'imposer comme l'un des romanciers européens les plus importants de ce siècle. L'histoire commence dans une famille juive, en Pologne, avant la Première Guerre mondiale. Le commerce de la perle fine, la France sous l'Occupation, la shoah, la grandeur et la décadence des intellectuels de l'après-guerre, les voyages en Yougoslavie, Tunisie, Italie, Australie, la guerre d'Algérie, les milieux de la neurophysiologie, de l'édition, de la radio, de la télévision et du cinéma tissent la toile de fond d'une vie marquée par les bouleversements de l'Histoire. Georges Perec connut des débuts difficiles mais fascinants. Puis vint la gloire, avec Les Choses, et la rencontre étonnamment féconde avec l'OULIPO, l'Ouvroir de Littérature Potentielle. Son oeuvre se place résolument en marge, au plutôt en avance sur son temps. Cette biographie, fruit de nombreuses années de recherches, véritable roman d'une vie consacrée à la réinvention de l'écriture, est tout à la fois une chronique scrupuleuse, une interprétation sensible, un récit divertissant autant qu'émouvant.
Ceci n'est pas un manuel de traduction, mais un guide de voyage. Il n'y est pas question de méthode ni de techniques, mais des bananes qui ont poussé dans l'Evangile selon saint Matthieu, ou encore du poisson Babel, merveilleuse créature extraterrestre qu'il suffit de s'enfoncer dans l'oreille pour comprendre aussitôt toutes les langues de l'univers. Autrement dit, de ce que peut et de ce que fait la traduction dans tous les domaines où elle intervient, du jeu littéraire à la diplomatie en passant par le tourisme, la science-fiction ou le sous-titrage. Qu'est-ce qu'une "belle infidèle"? Pourquoi existe-t-il plusieurs traductions valables d'un même énoncé? A quoi servaient les premiers dictionnaires? Comment savoir si vous lisez une traduction ou un texte original? Pourquoi l'adjectif "ble" n'a-t-il pas d'équivalent en russe? Par quel truchement nous est parvenu le mot "truchement"? Y a-t-il de l'intraduisible? Combien cette phrase compte-t-elle de mots...En quoi le procès de Nuremberg a-t-il marqué une étape décisive dans l'histoire de l'interprétation? Comment traduire le mot américain jazzercise en araméen? L'hégémonie de la langue anglaise est-elle un danger pour la diversité linguistique? Telles sont, parmi bien d'autres, les questions que le lecteur se pose dans ce livre, guidé de plume de maître par David Bellos, lui-même traducteur chevronné et biographe reconnu. Un périple érudit et humoristique au merveilleux pays des mots, où l'on croise le comédien Chaplin et le philosophe Austin, Christophe Colomb et saint Jérôme, mais aussi Marot, Kafka, Perec ou Makine? Un livre malin et savoureux pour tous les amoureux de la langue et tous ceux qui aiment qu'on leur raconte des histoires.
Ceci n'est pas un manuel de traduction, mais un guide de voyage. Il n'y est pas question de méthode ni de techniques, mais de l'"arbre à vodka" qui fit son apparition dans une Bible estonienne, ou encore du poisson Babel, merveilleuse créature extraterrestre qu'il suffirait de s'enfoncer dans l'oreille pour comprendre aussitôt toutes les langues de l'univers. Autrement dit, de ce que peut et de ce que fait la traduction dans tous les domaines où elle intervient, du jeu littéraire à la diplomatie en passant par le tourisme, la science-fiction ou le sous-titrage.Pourquoi l'adjectif "bleu" n'a-t-il pas d'équivalent en russe ? Y a-t-il de l'intraduisible ? Combien cette phrase compte-t-elle de mots ?Guidé de plume de maître par David Bellos, lui-même traducteur chevronné et biographe reconnu, le lecteur est invité à un périple érudit et humoristique dans le merveilleux pays des mots, où l'on croise le comédien Chaplin et le philosophe Austin, Christophe Colomb et saint Jérôme, mais aussi Marot, Kafka, Perec ou Makine...Un livre malin et savoureux pour tous les amoureux de la langue.
Le 29 décembre 1956, l'Algérie française portait en terre l'un de ses leaders, Amédée Froger, tué la veille, alors qu'il sortait de son domicile. La nouvelle de l'assassinat a fait grand bruit, en Algérie, mais aussi à Paris, en raison de la personnalité de la victime, haute figure locale de la défense de la cause française. Ses obsèques à Alger ont rassemblé une foule nombreuse. Elles ont surtout été l'occasion de ratonnades qui ont marqué les observateurs. S'appuyant sur de nombreuses sources, dont des archives policières et judiciaires inédites, Sylvie Thénault retrace ces événements et propose à travers eux une généalogie des violences exercées par les Français sur les Algériens dans le contexte de la colonisation. Trop souvent résumées à des actions ponctuelles et paroxystiques, ou associées aux seules exactions de l'OAS à la toute fin de la guerre, ces violences - non pas celles des autorités et de leurs représentants mais bien celles de la minorité française, née là-bas - s'inscrivent dans une histoire longue. Elles se nourrissent d'un rapport de domination brutal, empruntant à toutes les formes d'oppressions possibles (économiques, sociales, politiques, juridiques, culturelles) et s'ancrent dans un espace urbain où les différences et les inégalités se lisaient à la moindre échelle, celle du quartier, voire de la rue ou de l'immeuble. Faisant des événements ayant entouré la mort et l'enterrement d'Amédée Froger le chaînon manquant de cette longue histoire, Sylvie Thénault propose ici une histoire spatiale et sociale de la guerre à Alger, en plaçant au coeur de l'interrogation ce que les ratonnades doivent aux rapports entre les populations en présence.
XVIIe siècle. Aux Antilles. C'est la nuit sur une plantation où se déroule une veillée mortuaire. Un vieux-nègre esclave entre dans le cercle des flambeaux. Dès ses premiers mots, il se métamorphose en " maître-de-la-Parole ". Comment ce vieil homme a-t-il pu s'ériger en père fondateur de la littérature des Amériques ? Quels sont les secrets de cet improbable résistant à l'esclavage et à la colonisation ? D'où lui vient cette assignation à ne conter que la nuit, sous peine d'être transformé en panier ? Et pourquoi un panier ? Partant de l'extraordinaire émergence du conteur créole, Patrick Chamoiseau interroge son propre travail d'écrivain, sa mémoire intime et les mystères de la création. Quels sont les grands enjeux de la littérature contemporaine ? En quoi rejoignent-ils ceux de ce vieux maître-de-la-Parole ? ... " Chaque création est une avancée de la réflexion, de la connaissance, du rapport désirant avec cet horizon sans horizon qu'est la Beauté. " Patrick Chamoiseau, né en 1953, a élargi la portée de la littérature antillaise à un niveau mondial. Prix Goncourt pour Texaco (Gallimard, 1992), il est l'auteur d'une oeuvre narrative et théorique majeure où se mêlent imaginaire foisonnant et conscience politique. Sa voix est aujourd'hui l'une des plus influentes de la Caraïbe. Au Seuil ont récemment paru La Matière de l'absence (2016), Frères migrants (2017), Contes des sages créoles (2018) et, en Points Thriller, J'ai toujours aimé la nuit (2018).
Disjoindre le sexe et le genre est un geste éminemment moderne, théoriser cette dissociation l'est plus encore.Ce livre est d'une certaine manière l'histoire de ce geste. Il nous mène des grandes entreprises déconstructrices de la Modernité des années 1960-1980 jusqu'au triomphe contemporain de la théorie du genre : de Sartre, Lacan, Deleuze, Barthes, Derrida ou Foucault jusqu'à Judith Butler.Pourtant, parce qu'il s'agit d'un objet aussi fuyant que précieux, le sexe des Modernes est aussi un révélateur. Loin d'être tout à fait commun aux deux espaces intellectuels que sont l'Europe et les États-Unis, il est peut-être témoin de leurs divisions : disputes, équivoques, héritages détournés, et guerres silencieuses ou avouées...Il s'agit ici non seulement d'éclairer des doctrines récentes que la confusion des temps travaille à obscurcir, mais d'explorer ce qui s'est déplacé au tournant des XXe et XXIe siècles entre le continent européen et le continent américain. Transmission ou au contraire fracture ...Car le moment est venu d'interroger le partage du sexe et du genre sous l'angle de son histoire puisque cette histoire est la nôtre, et sans doute plus que jamais.E.M.
Excédés par le présumé laxisme des tribunaux, les justiciers autoproclamés s'évertuent à punir par eux-mêmes les fauteurs de trouble. Violant la loi pour maintenir l'ordre, ils s'improvisent détectives, juges et bourreaux. Adeptes du lynchage et autres châtiments spectaculaires, ils trouvent un nouveau public sur les réseaux sociaux. Des groupes d'autodéfense du Far West aux chasseurs de pédophiles en Russie contemporaine, les justiciers hors-la-loi sont typiquement des hommes blancs, réactionnaires et xénophobes. Toutefois, mouvements révolutionnaires et défenseurs des dominés ne s'interdisent pas de manier, à leur tour, le fouet et le feu. L'auto-justice compte en outre de fervents zélateurs dans les services répressifs. Et quand policiers et paramilitaires s'affranchissent du cadre légal pour nettoyer la société, ils précipitent l'avènement de l'Etat justicier. Cet essai comparatif s'aventure dans les eaux troubles de la justice sommaire. Au terme d'un périple dans le monde perturbant des redresseurs de torts, une question s'impose : la France est-elle immunisée contre cette fièvre punitive ...