Cet ouvrage prend pour objet d'étude les échanges langagiers entre les entreprises et l'économie. Les changements récents intervenus dans l'environnement économique ont en effet transformé en profondeur la façon dont les organisations communiquent en interne et avec l'extérieur, entraînant ainsi une modification des rapports entre le langage, les entreprises et l'économie. Dans une première section, " Communiquer dans l'entreprise ", sont abordés différents aspects de la communication interne de l'entreprise : les enjeux économiques du multilinguisme et les problèmes de coordination et de traduction qu'il pose, la problématique de l'interculturalité et la gestion de l'incertitude informationnelle. La deuxième section, " Présenter l'offre ", présente les enjeux de communication externe posés par les mutations économiques. Enfin, la dernière section, " Parler de l'économie ", examine le rapport entre le discours sur l'économie et l'évolution de l'économie " réelle ".
Commandé avant 16h, livré demain
Nombre de pages
222
Date de parution
24/01/2011
Poids
365g
Largeur
161mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782878544862
Titre
Langue, économie, entreprise. Gérer les échanges
Auteur
Behr Irmtraud ; Hentschel Dieter
Editeur
SORBONNE PSN
Largeur
161
Poids
365
Date de parution
20110124
Nombre de pages
222,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison à domiciledès 5,10 €
Le présent volume constitue le premier d'une série qui se propose d'analyser l'émergence des pratiques discursives dans l'espace public des pays de langue allemande et néerlandaise. Il s'intéresse particulièrement aux nouveaux médias.
Ce volume à visée interdisciplinaire et contrastive met en contact des chercheurs de plusieurs disciplines (linguistique, économie, gestion), venant de plusieurs pays (Allemagne, Autriche, Espagne, France, Italie, Slovaquie). Les auteurs ont cherché à mettre au jour les différentes relations entre la "mise en mots" et la façon dont circulent les savoirs (savoirs factuels et savoirs linguistiques). Ainsi des réflexions générales sur la place et les fonctions du langage dans le monde de l'économie interrogent les modèles de communication traditionnels. Mais des productions langagières - création terminologique, textes de presse, discours du management et communication interne ou externe des entreprises - sont également analysées dans leurs contextes d'origine ou bien étudiées dans des situations de contact ou de transfert. Une place particulière est enfin faite aux analyses de situations de travail en contexte monolingue.
Mark Behr est né en 1963 et a grandi en Afrique du Sud. Il voyage en Europe et aux Etats-Unis où il devient professeur de littérature. Il a publié L?odeur des pommes (Editions JC Lattès, 2010), écrit en afrikaans et en anglais, qui a obtenu de nombreux prix.
Davy-Rigaux Achille ; Douche Sylvie ; Scherer Marc
Comment transmettre la musique, cet art par essence évanescent, inscrit dans l'instant ? Les meilleurs experts s'interrogent sur ce paradoxe à partir de cas représentatifs.
Résumé : Ecrire la muséologie, c'est pouvoir la raconter, la discuter, la faire évoluer, mais surtout la penser, s'interroger sur la manière dont le champ muséal se développe et se transforme. Cet ouvrage présente, pour la première fois, les principaux acteurs et domaines de recherche liés à la muséologie, ses méthodes (constitution de corpus, enquêtes, analyses expographiques) et les modes de communication généraux (articles, mémoires, monographies) ou spécifiques (expositions) qui lui sont associés. Il constitue un outil indispensable pour réaliser un mémoire ou une thèse en muséologie. Il s'adresse donc aux étudiants comme aux professionnels désireux de mieux comprendre la manière dont la recherche structure l'activité et l'évolution des musées.
Entre le XVIIIe et le début du XXe siècles, la presse, les éditeurs et les salons parisiens lancent des auteurs russes en Europe et rehaussent leur réputation dans leur patrie. Les succès des lettres propagent l'image positive de l'Empire. Quelles stratégies politiques, éditoriales, mais aussi mondaines doivent déployer écrivains, intellectuels et diplomates russes en France afin de conquérir l'opinion publique française ? Sont analysées, plutôt que la réception des oeuvres, les manoeuvres qui contribuent à programmer une fortune littéraire, et la part respective qu'y prennent écrivains, éditeurs, traducteurs, journalistes et diplomates. En contribuant à repenser les mécanismes de la sociologie littéraire, c'est un volet inédit des relations littéraires franco-russes que l'ouvrage révèle.
A l'image des cas psychanalytiques de Freud, les romans de May Sinclair sont des objets déconcertants placés sous le signe du singulier, du particulier et de l'inattendu. Souvent qualifiés de textes hybrides qui se tiendraient à mi-chemin entre les écritures victoriennes et modernistes, ils offrent un contrepoint intéressant aux modèles woolfiens de représentation du féminin en accordant une importance toute particulière aux discours théoriques. Esprit curieux au parcours atypique, Sinclair est en effet aussi une essayiste prolifique, dont les nombreuses publications sur le vote féminin et la condition des femmes, les articles de psychologie et de psychanalyse, les critiques littéraires et les essais philosophiques sont en dialogue constant avec les romans. Ceux-ci ne sont jamais pour autant des romans à thèses : bien au contraire, la prose sinclairienne s'attache systématiquement à remettre en question le cadre de référence, à prolonger le questionnement ou à affiner l'analyse. Explorant la complexité des épistémologies modernistes, cet ouvrage se penche ainsi sur l'influence de la pensée par cas sur la fiction sinclairienne, qui oscille entre l'énigme, le modèle, l'abstrait et l'inconnu.