En raison du mouvement de grève à Bpost, nous vous recommandons de privilégier les envois par Mondial Relay sur notre site.
Marie et l'Islâm. Suivi de Vues musulmanes sur les origines chrétiennes
Abd-El-Jalil J-M ; Arnaldez Roger
BEAUCHESNE
12,00 €
Sur commande, 2 à 4 jours
EAN :9791091890083
Mohammed Abd-El-Jalil, issu d'une grande famille marocaine, avait reçu, selon la tradition, une formation religieuse sérieuse, comprenant la lecture du Coran, les traditions et les commentaires qui se rapportent aux différents versets des sourates. Il apprit ainsi ce qu'on appelle en Islam, les Sciences de la Religion et il s'appuie sur tous les développements que leur avaient donnés les savants musulmans. [...] En 1922, Lyautey le nomma attaché à la Résidence, puis l'envoya en France pour parfaire son initiation à la culture française. De retour au Maroc, il devint secrétaire à la Résidence, mais il est de nouveau envoyé en France pour y préparer une licence de langue et littérature arabes. Il connaissait Louis Massignon qui s'occupait activement de la situation des pays musulmans en Europe, et qui allait s'intéresser particulièrement aux problèmes politiques du Maroc. Le jeune Marocain ne pouvait pas ne pas être touché par la générosité du célèbre orientaliste, générosité qui animait les efforts de cet avocat des musulmans, et cela, Abd-El-Jalil ne tarda pas à s'en apercevoir, au nom d'une foi chrétienne ardente. Abd-El-Jalil se convertit au christianisme et il fut baptisé, sur les instances de Louis Massignon, sous le double nom de Jean et de Mohammed, son prénom de chrétien et son prénom de musulman. Cela exprimait de façon significative l'idéal d'une rencontre profonde entre le christianisme et l'islam, idéal auquel Louis Massignon ne cessa d'être fidèle toute sa vie. " Préface de Roger Arnaldez.
Nombre de pages
91
Date de parution
06/07/2023
Poids
132g
Largeur
143mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9791091890083
Titre
Marie et l'Islâm. Suivi de Vues musulmanes sur les origines chrétiennes
Auteur
Abd-El-Jalil J-M ; Arnaldez Roger
Editeur
BEAUCHESNE
Largeur
143
Poids
132
Date de parution
20230706
Nombre de pages
91,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
Paul-Mehmet Mulla-Zadé (1881-1959) et Jean-Mohammed Abdel-Jalil (1904-1979), deux chrétiens venus de l'islam, ont échangé une riche correspondance dont l'essentiel est ici proposé au lecteur. Né musulman et turc de Crète, le premier a découvert Jésus-Christ grâce à Maurice Blondel à Aix-en-Provence: baptisé en 1905 et devenu prêtre en 1911, il a été professeur de langue arabe et d'islamologie à l'Institut pontifical oriental de Rome de 1924 à 1959, en même temps que conseiller des papes Pie XI et Pie XII en matière de relations islamochrétiennes. Le deuxième, né musulman et marocain de Fès, a choisi Jésus-Christ au cours de ses études supérieures à Paris, éclairé qu'il y fut par les lettres du premier: baptisé en 1928, devenu franciscain, puis prêtre en 1935, il a enseigné la langue arabe et l'islamologie à l'Institut catholique de Paris de 1936 à 1964. Demeurés solidaires des coreligionnaires de leur jeunesse, ils se sont employés tous deux à les faire connaître du monde chrétien pour faciliter la rencontre et la collaboration entre fidèles de l'islam et disciples de Jésus. Dans leurs lettres, ni polémique ni apologétique, mais respect et estime dans une "cohérence chrétienne" accueillante aux "chercheurs de Dieu". Tel est le message que délivre à tous leur "correspondance spirituelle".
Résumé : Ce récit est une histoire de résilience. L'auteure raconte comment elle a échappé à la guerre civile libanaise, en 1976 à l'âge de 18 ans, comment elle a intégré une tradition séculaire en épousant au Japon un maître de Nô, Naohiko Umewaka, dont la lignée remonte à plus de 600 ans et comment elle a participé à faire connaître le théâtre Nô dans le monde entier. Elle nous introduit dans l'univers du Nô, la plus ancienne tradition théâtrale du Japon. Elle raconte comment son mari a participé au renouveau de cette tradition en créant de nouvelles pièces. Elle relate les défis culturels et conjugaux auxquels elle a été confrontée et son expérience de mère de deux enfants biculturels. Ce livre chaleureux nous fait partager l'histoire d'une femme qui, dans un contexte difficile, trouve son chemin avec créativité et persévérance. Il témoigne de la culture Japonaise en profondeur et pose un regard lucide sur les différences culturelles au sein d'un monde globalisé. Cet ouvrage est un récit qui décrit la rencontre de deux cultures opposées et qui nous fait découvrir le monde du théâtre Nô de l'intérieur. Madeleine Abdel-Jalil, issue d'une vieille famille de chrétiens d'Orient, raconte comment, fuyant à la guerre civile libanaise en 1976, à l'âge de 18 ans, elle a rejoint sa soeur installée au Japon puis intégrée une tradition hiérarchisée en épousant un maître de Nô, Naohiko Umewaka, dont la lignée remonte à plus de 600 ans. Elle nous introduit dans l'univers du Nô, une tradition théâtrale japonaise créée au XIV° siècle, et nous éclaire sur ses concepts philosophiques et esthétiques. Son mari, Naohiko, est un pionnier dans l'introduction de nouvelles pièces de Nô, collaborant avec des artistes étrangers et mêlant tradition et modernité esthétique. L'auteure a trouvé sa voie en participant à ce renouveau, en organisant des représentations au Japon et dans le monde entier, et en initiant un large public à l'esthétique et aux subtilités du Nô. Madeleine Umewaka raconte également les défis auxquels elle a été confrontée, son expérience de mère de deux enfants biculturels, et comment elle a amené sa mère atteinte de la maladie d'Alzheimer, du Liban au Japon où elle a bénéficié de soins attentifs et de l'empathie des Japonais. Ce livre chaleureux, dont une première version est parue au Japon en 2019, nous fait partager l'histoire d'une femme qui, dans un contexte difficile, trouve son chemin avec créativité et persévérance. Il témoigne de la spécificité japonaise en profondeur et pose un regard lucide sur les différences culturelles au sein d'un monde globalisé.
Hildegarde de Bingen connaît ces dernières décennies une redécouverte fulgurante en France, devenant un véritable best-seller. En revanche, sa correspondance - bien que volumineuse, avec ses 474 lettres, réparties en six collections - a été laissée pour compte. A ce jour, n'ont été traduites en français que soixante lettres, dans un ordre qui ne correspond pas à celui qu'Hildegarde a donné dans le Liber epistolarum, consigné dans le Riesencodex. Ce dernier, au lieu de la classer en fonction de ses correspondants, inscrit chaque lettre dans son projet théologique et littéraire. S'appuyant sur le reclassement des lettres d'Hildegarde, par Mechtild Dreyer et son équipe, cet ouvrage met en valeur l'apport théologique de ce Livre des Lettres, tout en l'inscrivant dans l'oeuvre d'Hildegarde. Il présente non seulement son triptyque visionnaire, mais aussi sa réflexion sur la musique (Lettre XXII), sur la liberté et sur d'autres sujets fondamentaux. L'analyse permet également de situer Hildegarde de Bingen par rapport à d'autres mystiques de son époque - notamment, Bernard de Clairvaux et Elisabeth de Schönau - et de faire le point sur la nature de leur échanges épistolaires. L'originalité de la correspondance d'Hildegarde sera mise en valeur par rapport à celle d'Anselme de Cantorbéry ou de Catherine de Sienne. Ce travail de première main constitue ainsi une contribution importante aux études hildegardiennes. Ont contribué à cet ouvrage : Silvia Bara Bancel, Yannick Beuvelet, Emmanuel Bohler, Jean Devriendt, Mechtild Dreyer, Stéphane Dufour, Michael Embach, Bruno Hayet, Jean-Claude Lagarrigue, Laurence Mellerin, Philippe Molac, Paulo Rodriguez, Harald Schwaetzer, Jean-Louis Sohet, Eric Tillette de Clermont-Tonnerre, Michel Van Parys, Marie-Anne Vannier.
Résumé : Mozart aurait-il été heureux de disposer d'un Steinway de 2010 ? L'aurait-il préféré à ses pianofortes ? Et Chopin, entre un piano ro- mantique et un piano moderne, qu'aurait-il choisi ... Entre la puissance du piano d'aujourd'hui et les nuances perdues des pianos d'hier, où irait le c'ur des uns et des autres ... Personne ne le saura jamais. Mais une chose est sûre : ni Mozart, ni les autres compositeurs du passé n'auraient composé leurs oeuvres de la même façon si leur instrument avait été différent, s'il avait été celui d'aujourd'hui. Mais en quoi était-il si différent ? En quoi influence-t-il l?écriture du compositeur ? Le piano moderne standardisé, comporte-t-il les qualités de tous les pianos anciens ? Est-ce un bien ? Est-ce un mal ? Qui a raison, des tenants des uns et des tenants des autres ? Et est-ce que ces questions ont un sens ... Un voyage à travers les âges du piano, à travers ses qualités gagnées et perdues, à travers ses métamorphoses, voilà à quoi convie ce livre polémique conçu par un des fervents amoureux de cet instrument magique.