
Le bulgare sans peine
Vrinat-Nikolov Marie ; Mihaïlova Sylvina ; Mihaïlo
ASSIMIL
26,90 €
Sur commande
EAN :
9782700502343
Avec cette méthode, vous acquerrez progressivement les bases du bulgare et pourrez, en quelques mois, comprendre les Bulgares et vous exprimer dans des situations de la vie courante. Vous verrez, c'est beaucoup moins difficile qu'il n'y paraît et vous serez vous-même étonné de vos rapides progrès.
Commandé avant 16h, livré demain
Catégories
| Nombre de pages | 607 |
|---|---|
| Date de parution | 26/09/2001 |
| Poids | 495g |
| Largeur | 120mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782700502343 |
|---|---|
| Titre | Le bulgare sans peine |
| Auteur | Vrinat-Nikolov Marie ; Mihaïlova Sylvina ; Mihaïlo |
| Editeur | ASSIMIL |
| Largeur | 120 |
| Poids | 495 |
| Date de parution | 20010926 |
| Nombre de pages | 607,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison à domicile dès 5,10 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Sécurité et tranquillité Paiement 100 % sécurisé
Disponibilité et écoute Contactez-nous sur WhatsApp
Du même auteur
-

Slovo N° 50 : Comment penser l'histoire littéraire au XXIe siècle dans l'espace euro-asiatique ?
Vrinat-Nikolov MarieLes treize auteurs réunis dans ce volume invitent leurs lecteurs à revisiter l'historiographie littéraire en Afghanistan et en Iran, en Biélorussie, Bulgarie, Géorgie, Roumanie, Russie, Serbie, Slovénie, Turquie (et Empire ottoman). Ce faisant, ils convoquent l'histoire globale, l'histoire croisée, la sociologie de la littérature, les études post -coloniale et de genre, les transferts culturels et la littérature mondiale. Les enjeux de cette approche sont pluriels car repenser le divers contre l'unique fait bouger toutes les lignes de l'histoire littéraire : c'est ce qui permet de mettre au jour les oubliés de l'histoire littéraire (les femmes écrivaines ou les oeuvres rédigées dans des langues et alphabets qui ne se laissent pas enfermer dans un cadre national) et de faire apparaître les flux transnationaux et multilatéraux entre les aires culturelles, le dialogue entre les littératures qui fait naître de nouvelles formes et de nouveaux genres par la traduction ; c'est aussi ce qui amène à démythifier les "grandes figures tutélaires", les classiques, les icônes que le canon national muséifie, c'est-à-dire momifie ; c'est enfin ce qui montre clairement que, pour penser les "horloges littéraires du monde", le grand récit linéaire, positiviste et fondé sur l'unicité totalisante n'est définitivement plus le cadre approprié.Sur commandeCOMMANDER22,00 € -

Shakespeare a mal aux dents
Vrinat-Nikolov Marie ; Maurus PatrickAfin de comprendre ce qu'implique l'acte de traduire, il convient de déconstruire le processus dans tous ses états, car il s'avère essentiellement pluriel. Où traduit-on ? Les champs de l'édition, de la critique et de l'université se disputent une autorité qu'ils refusent aux traducteurs, priés de faire preuve de modestie et de rester transparents. Qui traduit quand on traduit ? Les acteurs de la traduction sont étrangement nombreux, qui interviennent non seulement sur le paratexte, mais dans le texte lui-même. Des conceptions obsolètes de la langue et de l'Ainsi Nommée Littérature imposent des choix qui concourent trop souvent à l'annexion de l'original. Que traduit-on quand on traduit ? Il est temps de dégager le traduire des déterminations linguistiques pour considérer l'objet à traduire dans tous ses états : texte, livre, marchandise. Une fois défini le "traduire" comme une opération fondamentalement littéraire, il convient de définir des méthodologies pour procéder à un transfert de socialité dans une opération unique. A chaque trace, indice et valeur doit correspondre dans le texte traduit une trace, un indice, une valeur. Y compris ce que révèlent les rythmes, la matérialité, l'histoire des Ainsi Nommées Littératures, trop souvent gommés.Sur commandeCOMMANDER25,00 € -

Le bulgare de poche
Engelbrecht Elena ; Vrinat-Nikolov Marie ; GousséUn guide de conversation original et facile contenant : une partie grammaire pour vous initier aux structures de la langue et vous apprendre à construire vos propres phrases ; une partie conversation pour communiquer facilement grâce aux mots clés et phrases types réparties dans 55 rubriques thématiques contenant le vocabulaire essentiel de la langue, complétée d'un index lexical de plus de 1000 mots ; la prononciation de tous les mots et phrases en bulgare.Sur commandeCOMMANDER9,00 € -

Sous le joug
Vazov Ivan ; Vrinat-Nikolov MarieEn 1875-1876, alors que les Bulgares vivent depuis plusieurs siècles sous la coupe ottomane, des patriotes sillonnent le pays pour répandre les étincelles de l'insurrection et souffler sur les braises du soulèvement. Mais secouer l'indolence et vaincre les réticences d'un peuple qui doit faire l'apprentissage de la liberté n'est pas chose aisée. C'est sur fond de l'insurrection bulgare manquée de 1876 qu'Ivan Vazov nous conte les aventures d'un héros imaginaire, Boïtcho Ognianov. Doté d'une volonté de fer et d'une foi en la Bulgarie inébranlable, celui-ci est soutenu dans sa tâche titanesque par l'amour de Rada, une jeune fille dont la vertu égale la beauté. Embuscades, intrigues et trahisons, coups du destin, évasions et combats émaillent le récit, tenant en haleine le lecteur jusqu'au dénouement final. La plume nostalgique d'Ivan Vazov, en exil en Russie lorsqu'il écrivit Sous le joug, dresse un captivant portrait de la Bulgarie à la veille de son basculement dans la modernité, et en fait le personnage principal de cette ?uvre considérée comme le chef-d'?uvre de la littérature romanesque bulgare.Sur commandeCOMMANDER37,05 €
Du même éditeur
-

Perfectionnement espagnol
Tarradas Agea David ; Goussé Jean-LouisBiographie de l'auteur David Tarradas est né à Badalona (Barcelone) en 1967. Arrivé en France après ses études universitaires, il a travaillé pendant huit ans en tant que formateur d espagnol ; puis, sans jamais arrêter la formation, il a réalisé en tant que lexicographe de nombreux dictionnaires bilingues et guides de conversation. Il a également collaboré à divers titres dans de nombreux projets en rapport à la langue espagnole. Il est également l auteur de plusieurs méthodes d apprentissage de langues et de ressources pédagogiques (dont certaines édités chez Assimil). À travers ses nombreux ouvrages, il a cherché à partager son enthousiasme pour la langue et la culture espagnole, en essayant de donner toujours une dimension ludique à l apprentissage.Sur commandeCOMMANDER26,90 € -

L'arabe littéraire de poche
Leu Hans ; Krasa DanielÀ travers une initiation à la prononciation et la grammaire, et à l'aide de quelques phrases de conversation de la vie de tous les jours, ce guide vous familiarise à l'arabe moderne unifié ou ""arabe littéraire"", compris dans tous les pays dont l'arabe est langue officielle. Un lexique de plus de 2 000 mots vient compléter cette initiation et vous aide à former vos propres phrases en situation.Sur commandeCOMMANDER9,00 € -

Le danois de poche
Hoffmann Roland ; Overby Lis ; Goussé Jean-LouisLa plupart des cinq millions de personnes qui peuplent le Danemark parlent langlais ou lallemand mais vous serez dautant mieux accueilli si vous vous adressez à eux dans leur langue. Il ne sagit pas, avec ce guide, de faire de vous un locuteur aguerri, mais simplement de vous donner les éléments pour communiquer dans les situations de la vie quotidienne.Sur commandeCOMMANDER9,00 € -

Le Tahitien de poche
Peltzer Louise ; Tuheiava-Richaud Vahi Sylvia ; GoDe toutes les langues polynésiennes, le tahitien est majoritaire et joue le rôle de langue véhiculaire dans toute la Polynésie. Sa prononciation est simple avec quelques spécificités telles que les consonnes ""glottales""; sa graphie a notamment été figée par l'Académie tahitienne, mais plusieurs écritures cohabitent. L'alphabet comporte 9 consonnes et 5 voyelles. Du vocabulaire pratique, des phrases utiles au quotidien, ce guide contient tout le nécessaire pour vous faire passer un excellent séjour sur cette île paradisiaque.Sur commandeCOMMANDER9,00 €
De la même catégorie
-

Parler le croate en voyage
Bevanda Igor ; Plakalo Sanjin ; Janekovic DubravkaL'ouvrage est structuré en deux parties distinctes:La première propose:- Un grand nombre de phrases usuelles et d?indications de prononciation,- Des informations sur la culture et les pratiques locales,- Un lexique gastronomique pour découvrir la cuisine du pays et les principaux plats régionaux.La seconde propose un lexique d?environ 4 000 mots et expressions complété d?une grammaire concise pour maîtriser l?essentiel de la langue.En supplément:=> Une petite grammaire récapitulant les points essentiels.=> Les adresses et numéros de téléphone utiles à l?étranger.=> Les fêtes et jours fériés.=> La carte de la capitale du paysSur commandeCOMMANDER7,80 € -

Croate
Gloaguen PhilippeComment comprendre ou se faire comprendre en voyage? Ce guide malin, pratique et indispensable vous aidera à trouver les mots et les phrases qui sauvent... dans toutes les situations, des plus agréables aux plus compliquées! 17 000 mots et expressions. Une transcription phonétique simplifiée de chaque mot et phrase. Des encadrés culturels et des conseils pratiques et linguistiques. Et bien sûr... Les bons plans et astuces du routard.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER7,80 € -

Dictionnaire de poche Larousse français-polonais et polonais-français
Bala-Balandard Agnieszka ; Burek Ryszard-J ; DerwiRésumé : 90 000 mots,expressions et traductions Tout le vocabulaire courant et actuel Une présentation claire et aérée Un grand nombre d'exemples pour repérer facilement la bonne traduction et connaître le contexte de chaque sens De nombreuses aides pédagogiques sous forme d'encadrés : Des encadrés thématiques de vocabulaire ou sur les difficultés linguistiques Des encadrés d'expressions usuelles permettant aux utilisateurs de s'exprimer dans certaines situations Des encadrés grammaticaux détaillés adressés spécialement aux apprenants francophones Des notes culturelles et de civilisation Un précis grammatical et les conjugaisons pour vérifier et approfondir ses connaissances.EN STOCKCOMMANDER14,45 € -

Le polonais tout de suite !
Bolgert Nathalie ; Grzybowska JoannaVous voulez vous exprimer en polonais tout de suite? Vous visez une pratique immédiate? Le polonais tout de suite! apporte une réponse concrète à vos attentes. Cet ouvrage est composé de deux parties: 20 leçons qui présentent les structures de base de la langue avec des indications de grammaire et de prononciation et des exercices: Je suis, J'ai, Je voudrais, Il y a, Combien?; du vocabulaire et des phrases d'entraînement classés par thèmes: nourriture, vêtements, voyages, logement... Les deux parties comportent des informations pratiques et culturelles. En annexes: un lexique polonais-français, français-polonais et un mémento grammatical.Sur commandeCOMMANDER10,70 €
