
Le souci de la terre. Nouvelle traduction des Géorgiques précédée de Faire Virgile par Frédéric Boye
Traduction nouvelle des Géorgiques4e de couverture : À quoi peut bien nous servir de nos jours un tel ouvrage, rédigé dans la campagne italienne il y a plus de deux mille ans ? Virgile annonce son projet dès l'ouverture de son ?uvre : traiter des techniques et des arts de la res rustica, la matière agricole : travaux des champs, culture de la vigne, élevage et apiculture. Retraduire aujourd'hui ce poème, c'était découvrir combien ce texte résonne avec nos préoccupations et notre sensibilité contemporaines : fragilité du vivant et des espaces naturels, lien des hommes à la terre, aux végétaux et aux animaux. Célébrer notre obscure condition terrestre dont nous semblons nous éloigner toujours davantage. C'était revenir à la source de ce texte étrange, qui sous prétexte d'agriculture s'ouvre sur une réflexion beaucoup plus vaste sur l'état du monde. Un livre rédigé dans une période trouble et sanglante, et qui en porte les cicatrices. C'était montrer enfin qu'il s'agissait d'un grand poème sur la beauté autant que sur l'instabilité du monde, la guerre, la pensée de la fin des êtres et des choses, la fuite du temps.Notes Biographiques : Né à Mantoue en 70 av. J.C., Virgile fit à Crémone puis à Rome des études qui devaient le conduire à une carrière politique. Attiré par l'épicurisme, il renonce à l'éloquence pour la poésie dans laquelle il célèbre la grandeur de Rome alors en déclin. Il meurt à Brindisi en 19 av. J.-C.
| Nombre de pages | 251 |
|---|---|
| Date de parution | 21/03/2019 |
| Poids | 337g |
| Largeur | 140mm |
| EAN | 9782072840333 |
|---|---|
| Titre | Le souci de la terre. Nouvelle traduction des Géorgiques précédée de Faire Virgile par Frédéric Boye |
| Auteur | VIRGILE |
| Editeur | GALLIMARD |
| Largeur | 140 |
| Poids | 337 |
| Date de parution | 20190321 |
| Nombre de pages | 251,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

Sur les traces de la momie. 35 énigmes à résoudre
Turier Virgile ; Fahy-Turier Amandine ; Ayrault CaLa célèbre exploratrice Anastasie Nobleroche est sur le point de faire une incroyable découverte ! Sur la piste d'une mystérieuse momie, elle a besoin de ton aide pour rassembler tous les indices, d'autant que de redoutables Gardiennes sont à sa poursuite... Pars à l'aventure et révèle tous les secrets de l'Egypte en résolvant 35 énigmes ! Es-tu prêt(e) à relever le défi ? Utilise ta lampe MAGIQUE pour découvrir ce qui se cache dans certaines pages...EN STOCKCOMMANDER18,05 € -

L'Eneïde. Texte abrégé
VIRGILE/NISARDVirgile est déjà un poète célèbre lorsqu'il compose L'Enéide, un poème de dix mille vers, destiné à chanter la grandeur de Rome : le jeune prince Enée, rescapé du sac de Troie, entraîne avec lui quelques compagnons d'infortune. Après bien des aventures, une histoire d'amour tragique et un détour par les Enfers, il sera le fondateur de la future Rome...EN STOCKCOMMANDER5,50 € -

Oeuvres complètes. Edition bilingue français-latin
VIRGILERésumé : Si, comme le résume Valéry, la poésie consiste à obtenir du langage plus de sens et plus de beauté, l'oeuvre de Virgile s'offre pour illustrer magnifiquement cette double exigence. Mais si une Muse plus inspirée demande encore davantage au poète - un langage qui transporte ou, selon l'image de Baudelaire, une lumière qui brille et qui guide -, alors la voix de Virgile, faisant écho à celle d'Homère, annonçant Dante et Hugo, fait entendre les accents du "Prophète de Rome" sur une musique incomparable, et c'est de cet immense poète que Claudel a pu dire qu'il était "le plus grand génie que la terre ait jamais porté". L'oeuvre canonique de Virgile, comme on sait, se compose de trois titres : "Cecini pascua, rura, duces", dit l'épitaphe attribuée au poète. "J'ai chanté les pâturages, les campagnes, les héros." Le premier terme renvoie aux Bucoliques, le deuxième aux Géorgiques, le troisième à l'Enéide. Cette formule condense un édifice sans autre exemple dans la littérature antique. Socrate insistait sur le fait que chaque poète n'est bon que dans un genre, et cette loi communément admise, avec quelques nuances, s'applique aussi aux Latins - sauf à Virgile. Chacun de ces poèmes, en effet, est le joyau d'un genre spécifique qui s'inscrit dans une aire indépendante. Virgile ne s'est pas contenté d'étinceler dans le domaine de la poésie bucolique, il a voulu régner sur la poésie didactique, puis sur l'épopée. Ces réalisations révèlent la volonté extrêmement audacieuse d'occuper le plus d'espace possible dans le champ poétique que la tradition avait ouvert avant lui, comme s'il démentait pour lui-même un principe qu'il énonce dans les Bucoliques, "non omnia possumus omnes" : "bons à tout, nous ne le sommes pas tous". Chaque oeuvre est autonome, et pourtant le poète multiplie les liens qui les attachent entre elles, obtenant que cette extraordinaire diversité forme néanmoins un ensemble incontestable. Quant au jugement de qualité, même si l'Enéide, par son ampleur, occupe une position dominante, elle n'est pas un plus grand chef-d'oeuvre que les Géorgiques ; et les Bucoliques, étant parfaites, ne peuvent, en un sens, être dépassées. Sur l'enluminure de Simone Martini où l'on voit Virgile dans la pose du berger Tityre, trois arbres d'égale dimension figurent cette profonde équivalence. Cette édition propose le texte latin et une traduction, nouvelle pour les Bucoliques et pour l'Enéide, révisée pour les Géorgiques, de ces trois grandes oeuvres. S'y ajoutent des pièces dites "attribuées" : virgiliennes à défaut d'être de Virgile, elles appartiennent à ce que l'on appelle l'Appendix vergiliana. Il importe peu, au fond, que la descente aux enfers de l'héroïque Moustique dans la petite épopée qui porte son nom (en latin, Culex) annonce ou pastiche le célébrissime livre VI de l'Enéide. On ne prête qu'aux riches, et la constitution.EN STOCKCOMMANDER73,00 € -

Enéide
VIRGILEMoi qui jadis sur un frêle pipeau modulai mon chant, qui sortant de mes bois contraignis les campagnes voisines de se plier à tous les désirs de leur maître, oeuvre bénie des gens de la terre, - voilà que maintenant je chante l'horreur des armes de Mars et l'homme qui, premier, des bords de Troie vint en Italie, prédestiné, fugitif, et aux rives de Lavinium ; ayant connu bien des traverses et sur terre et sur l'abîme sous les coups de Ceux d'en haut, à cause de la colère tenace de la cruelle Junon, il souffrit aussi beaucoup par la guerre comme il luttait pour fonder sa ville et installer ses dieux dans le Latium ; d'où la race latine, les Albains nos pères et les murs de la haute Rome.EN STOCKCOMMANDER7,60 €
Du même éditeur
-

Je suis Romane Monnier
Delphine de ViganLes gens ne comprennent pas. Ils pensent que j'exagère. Mais en fait, je cherche quelque chose qui a disparu. Quelque chose de pur, de limpide... qui n'existe plus". Qui est Romane Monnier ? D'elle, il ne reste qu'un téléphone portable. Des notes, des messages, des souvenirs, des enregistrements, autant de traces confiées à un inconnu, un samedi soir dans un bar.EN STOCKCOMMANDER22,00 € -

La nuit au coeur
Appanah NathachaDe ces nuits et de ces vies, de ces femmes qui courent, de ces coeurs qui luttent, de ces instants qui sont si accablants qu'ils ne rentrent pas dans la mesure du temps, il a fallu faire quelque chose. Il y a l'impossibilité de la vérité entière à chaque page mais la quête désespérée d'une justesse au plus près de la vie, de la nuit, du coeur, du corps, de l'esprit. De ces trois femmes, il a fallu commencer par la première, celle qui vient d'avoir vingt-cinq ans quand elle court et qui est la seule à être encore en vie aujourd'hui. Cette femme, c'est moi". La nuit au coeur entrelace trois histoires de femmes victimes de la violence de leur compagnon. Sur le fil entre force et humilité, Nathacha Appanah scrute l'énigme insupportable du féminicide conjugal, quand la nuit noire prend la place de l'amour.EN STOCKCOMMANDER21,00 € -

Le Combat d'hiver
Mourlevat Jean-ClaudeQuatre adolescents, évadés de leur orphelinat prison, reprennent la lutte perdue par leurs parents quinze ans plus tôt. Leur combat, hymne grandiose au courage et à la liberté, semble désespéré. Et pourtant...Notes Biographiques : Jean-Claude Mourlevat est né en 1952 à Ambert en Auvergne, de parents agriculteurs. Il est le cinquième enfant de six (trois frères et deux soeurs). Il fait des études à Strasbourg, Toulouse, Bonn et Paris et exerce le métier de professeur d'allemand en collège pendant cinq ans avant de devenir comédien de théâtre. Il est notamment l'auteur et l'interprète du clown muet nommé «Guedoulde», spectacle joué plus de mille fois en France et un peu partout dans le monde. Il met en scène de nombreuses pièces de Brecht, Cocteau, Shakespeare¿ Depuis 1997, il publie des ouvrages pour la jeunesse. Il écrit tout d'abord des contes, puis un premier roman, "La Balafre". Depuis, les livres se sont succédé avec bonheur, plébiscités par les lecteurs, la critique et les prix littéraires. Jean-Claude Mourlevat réside près de Saint-Étienne, avec sa femme et leurs deux enfants.EN STOCKCOMMANDER6,70 € -

Le rêve de Sam
Cadier FlorenceLe jour où, dans une square, Sam s'assoit sur le mauvais banc, il se fait arrêter par la police. Car Sam a la peau noire. Et en 1952, dans le sud des Etats-Unis, un Noir ne peut pas s'asseoir n'importe où. En grandissant, le jeune garçon s'accroche à un rêve : devenir juge afin de combattre les lois raciales. A travers le récit de Sam, plongez au coeur de la lutte non violente des Noirs américains.EN STOCKCOMMANDER6,00 €
De la même catégorie
-

Les derniers jours de l'humanité
SENEQUE/POIRIERDans ce court texte sublime, mais à la vérité insupportable, Sénèque philosophe et poète raconte le raz-de-marée ultime qui rayera l'humanité de la carte... et fera voler en éclats toutes nos certitudes. La fin du monde n'est pas seulement le jeu vertigineux des éléments emportés par des forces déchaînées et destructrices, faisant irruption dans tous les replis de la nature, c'est surtout, chez les humains, l'absolu de la détresse : ils sont désormais tenus de comprendre qu'il y a pire que la mort. Comment mesurer l'angoisse infinie du vivant quand son monde se dérobe, mis en face de sa radicale incapacité à survivre ? En faisant voir, inscrite dans la fin du monde, la fin de l'humanité, Sénèque fait apparaître la solidarité de l'homme et de sa planète. Essentielles pour comprendre l'Eternel retour, ces pages représentent aussi l'une des premières traces humaines de l'éco-anxiété, magistralement expliquées par Jean-Louis Poirier et illustrées par Hubert Le Gall qui nous offre ici son "reportage photo" du déluge. Voilà l'occasion, pour le lecteur, d'affronter - qui sait ? - l'apocalypse avec sagesse.EN STOCKCOMMANDER17,00 € -

Les Métamorphoses ou l'Ane d'or. Edition bilingue français-latin
APULEEJubilant dans le baroque aux confins de l'érotisme, du fantastique et de la mort, Les Métamorphoses d'Apulée (IIe siècle), seul roman latin dont nous possédions le texte intégral, racontent à la première personne les tribulations d'un nef trop curieux qu'une opération de sorcellerie ratée a transformé en âne mais qui n'en pense pas moins, et tissent dans tous les styles la trame parodique d'une comédie humaine dont le dénouement est procuré par l'intervention d'Isis-Reine, Déesse Éminentissime. "Ce livre est un chef-d'?uvre. II me donne à moi des vertiges et des éblouissements; la nature pour elle-même, le paysage, le côté purement pittoresque des choses sont traités là à la moderne et avec un souffle antique et chrétien tout ensemble qui passe au milieu. Ça sent l'encens et l'urine, la bestialité s'y marie au mysticisme, nous sommes bien loin encore de ça nous autres comme faisandage moral. (Gustave Flaubert, 1852)"EN STOCKCOMMANDER19,50 € -

Lettres, maximes et sentences. Edition bilingue français-grec ancien
EPICUREEN STOCKCOMMANDER13,50 € -

L'Iliade - L'Odyssée
HOMERE/BARDOLLETSujet: Traduit et adapté par Chantal MORIOUSEF Attribuée à Homère, l'Iliade raconte la dixième année de la guerre de Troie, déclenchée par la belle Hélène enlevée par le Troyen Pâris, et que son époux Ménélas veut récupérer. Hommes et Héros combattent infatigablement sous les yeux des dieux de l'Olympe qui prennent parti et s'affrontent souvent à leurs côtés. Le texte est précédé d'une préface présentant l'Iliade et Homère, d'une carte de la Grèce archaïque et de Troie; puis l'on fait connaissance avec les nombreux acteurs de la guerre de Troie, Grecs, Troyens et dieux de l'Olympe, et leurs généalogies; enfin, une introduction raconte les origines de la guerre de Troie. Tout au long du texte, des notes très faciles d'accès rappellent les particularités de certains personnages ou de coutumes archaïques. Un supplément central en papier glacé, très coloré, complète le texte et permet au lecteur d'enrichir sa lecture. On peut y apprécier quelques oeuvres d'art que l'Iliade a inspiré au fil des siècles. Commentaire: La volonté des éditeurs est de mettre à la portée des jeunes générations un texte du VIIIème siècle av JC. Tout est donc fait pour leur en simplifier l'accès. L'adaptation de Chantal MORIOUSEF est très vivante et allège considérablement le texte homérique. Les combats à répétitions sont souvent résumés, seuls sont conservés les combats importants. De même, les longues comparaisons homériques sont omises, le traducteur ne gardant que les épithètes les plus usuelles ou les plus imagées, préservant ainsi la poésie du texte. Le cahier central a l'avantage de présenter un choix très varié des oeuvres artistiques représentant l'Iliade, choisies à différentes époques. L'histoire en elle-même, faite d'adultères, de combats sanglants, de vengeances et de trahisons, magnifie le courage, le sens de l'honneur et de l'amitié. Âge: Dès 11 ansEN STOCKCOMMANDER28,00 €
