
Idylles. Bilingue grec - latin
THEOCRITE/FRAZIER
BELLES LETTRES
12,00 €
Sur commande, 4 à 6 jours
EAN :
9782251800042
En dépit, ou plutôt à cause de " l'illusion réaliste " que suscitent les Idylles, rien n'est plus difficile à cerner, dans leur évidence apparente, que Théocrite et son univers poétique, d'autant que ces " bulles " légères d'imaginaire que diaprent d'infinies réminiscences littéraires, chefs-d'?uvre où se fondent en un mélange unique art et nature, ont été à leur tour reprises et réinterprétées par toute la tradition pastorale. Pour tenter d'éclairer l'esthétique propre du poète grec aussi bien que les métamorphoses ultérieures d'un genre alors naissant, ce volume réunit les onze premières Idylles transmises dans le corpus théocritéen, celles dont s'est inspiré Virgile pour construire son propre monde des Églogues.
Catégories
| Nombre de pages | 254 |
|---|---|
| Date de parution | 05/03/2009 |
| Poids | 234g |
| Largeur | 110mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782251800042 |
|---|---|
| Titre | Idylles. Bilingue grec - latin |
| Auteur | THEOCRITE/FRAZIER |
| Editeur | BELLES LETTRES |
| Largeur | 110 |
| Poids | 234 |
| Date de parution | 20090305 |
| Nombre de pages | 254,00 € |
Découvrez également
Autres langues étrangères
Littérature scandinave
Littérature italienne
Littérature israëlienne
Littérature indienne
Littérature coréenne
Littérature chinoise
Littérature japonaise
Autres littératures asiatiques
Littérature arabe
Littérature germanique
Littérature africaine
Autres littératures méditerranéennes
Littérature russe et slave
Littérature grecque
Littérature lusophone
Littérature hispanique
dans
Littérature étrangère
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

IDYLLES. VERSION FRANCAISE DE M. CHAPPAZ ET E. GENEVAY
THEOCRITESur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER33,00 € -

Les Magiciennes et autres idylles
THEOCRITERésumé : C'est un formidable petit bijou littéraire que nous offrons aux lecteurs de poésie et à tous les esprits curieux avec la publication des mythiques idylles de Théocrite, un des tout premiers chefs-d'oeuvre de la poésie lyrique. Le poète grec Théocrite, né à Syracuse vers 310 avant Jésus-Christ et mort vers 250, ne mérite pas seulement d'être lu comme l'initiateur de la poésie bucolique à quoi on le réduit trop rapidement, il est un poète extraordinairement créatif et inventif comme le prouve l'ensemble que nous donnons ici alternant dans une forme alerte et variée lyrisme amoureux, célébrations de la sensualité, dialogues satiriques, chants du petit peuple sicilien, pêcheurs, moissonneurs, bergers dans le décor très concret du paysage méditerranéen admirablement évoqué. C'est dans la traduction originale et inédite de Pierre Vesperini qu'on le lira. Pour qui voudra aller plus loin, le traducteur propose un très riche apparat critique qui autorise une passionnante plongée dans la Grèce antique, tant dans ses mythes et son imaginaire que dans sa dimension la plus quotidienne et populaire.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER12,40 € -

Contre Ibis. Suivi de La Syrinx
OVIDE/THEOCRITERésumé : Quel est le point de rencontre improbable, locus communis rassemblant mnémotechniquement Théocrite, Callimaque, Apollonius de Rhodes, Ovide, Louis-Ferdinand Céline et Jean-Paul Sartre ? Qu'arriva-t-il au gracieux poète de l'Art d'aimer pour qu'il entreprenne à cinquante ans d'évoquer en 388 vers plus de 230 tortionnaires ou suppliciés par plus de cent genres de supplices différents, en usant dans deux cas sur trois de définitions par énigmes ? Comment put-il y parvenir ? Les antiques furent-ils oulipiens ? Leur mémoire survitaminée ? Olivier Sers répond à toutes ces questions et à bien d'autres dans son introduction à sa traduction du Contre Ibis. Etablie vers pour vers (alexandrin, décasyllabe), celle-ci dévoile à droite du texte, en italiques, les noms exprimés par énigmes. Lui font suite le texte du calligramme de Théocrite La Syrinx, dont les liens avec l'Ibis sont pour la première fois mis en lumière, un bilan des supplices, et un copieux index des noms propres, l'ensemble fournissant toutes informations utiles sur les anecdotes évoquées, leur contexte, les techniques de codage employées par le poète, et les mobiles de sa reconversion inattendue dans l'oulipisme.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER13,90 €
Du même éditeur
-

Code Navajo. La langue comme arme de guerre
Nez Chester ; Schiess Avila JudithEN STOCKCOMMANDER25,50 € -

Pensées pour moi-même
MARC AURELE/PENNOR'SRésumé : "Une enfance pieuse, studieuse, où déjà, comme un mot d'Hadrien en témoigne, se révèle le trait spécifique du caractère, l'entière sincérité ; une jeunesse chaste, de bonne heure associée aux responsabilités du gouvernement, sans que les soucis et les charges portent aucune atteinte à la spontanéité ou à l'intensité de la vie intérieure ; l'âge mûr et la vieillesse voués sans réserve au service de l'Etat et aux intérêts de l'humanité, en un temps où les difficultés furent rudes et qui connut même des dangers graves ; enfin, laissé après soi et parvenu jusqu'à nous, un petit livre, quelques feuillets, mais si pleins, où survit et transparaît une âme aussi haute que pure, tel fut le destin de Marc-Aurèle, destin privilégié, auquel semblent avoir également collaboré - comme pour justifier les dogmes de l'école à laquelle l'empereur philosophe a adhéré si fermement - la raison souveraine qui distribue son lot à chacun et la volonté éclairée de l'homme à qui ce lot était échu." Aimé Puech, extrait de l'introduction (1947).EN STOCKCOMMANDER11,90 € -

Les quatre points cardinaux. Une histoire insolite de l'orientation
Brotton JerryLe nord, le sud, l'est et l'ouest : toutes les sociétés, ou presque, recourent aux directions cardinales pour s'orienter. Depuis des millénaires, les quatre points cardinaux sont indispensables a` la navigation. Au coeur de l'imaginaire, de la morale et de la géopolitique de la plupart des civilisations, ils n'en restent pas moins subjectifs - et parfois contradictoires. L'historien Jerry Brotton nous invite à découvrir ces directions en fonction de la position spatiale et temporelle des communautés humaines qui en font usage. Il nous explique pourquoi telle ou telle culture en privilégie une plutôt qu'une autre et pourquoi aucune société ne s'est jamais orientée vers l'ouest. De nos jours, cependant, en vertu du GPS, les points cardinaux s'avèrent moins pertinents. Grâce aux applications géospatiales, nous nous situons au centre de la carte sous la forme d'un point bleu qui nous déconnecte du monde naturel. En imaginant les bouleversements que la technologie pourrait imposer a` l'avenir, Jerry Brotton nous rappelle a` quel point les directions cardinales ont été cruciales depuis que nous parcourons la planète.EN STOCKCOMMANDER25,90 €
De la même catégorie
-

Les Métamorphoses ou l'Ane d'or. Edition bilingue français-latin
APULEEJubilant dans le baroque aux confins de l'érotisme, du fantastique et de la mort, Les Métamorphoses d'Apulée (IIe siècle), seul roman latin dont nous possédions le texte intégral, racontent à la première personne les tribulations d'un nef trop curieux qu'une opération de sorcellerie ratée a transformé en âne mais qui n'en pense pas moins, et tissent dans tous les styles la trame parodique d'une comédie humaine dont le dénouement est procuré par l'intervention d'Isis-Reine, Déesse Éminentissime. "Ce livre est un chef-d'?uvre. II me donne à moi des vertiges et des éblouissements; la nature pour elle-même, le paysage, le côté purement pittoresque des choses sont traités là à la moderne et avec un souffle antique et chrétien tout ensemble qui passe au milieu. Ça sent l'encens et l'urine, la bestialité s'y marie au mysticisme, nous sommes bien loin encore de ça nous autres comme faisandage moral. (Gustave Flaubert, 1852)"EN STOCKCOMMANDER19,50 € -

De indomita Antigona. Antigone, l’insoumise, Edition bilingue français-latin
Nappi MarellaEN STOCKCOMMANDER9,50 € -

Lettres, maximes et sentences. Edition bilingue français-grec ancien
EPICUREEN STOCKCOMMANDER13,50 € -

Le désir
SAPPHO« Le désir est le serviteur de la rusée Aphrodite. L'amour à nouveau me trouble et me paralyse. À la fois doux et amer, c'est un serpent invincible. »Telle une voix qui s'approche et nous frôle dans la nuit, Sappho a choisi de tout dire, de tout oser.Elle est la première femme à s'installer dans ces jardins et bocages sacrés de l'Antiquité grecque, pour chanter inlassablement les plaisirs de l'amour. Traduit du grec par Frédérique Vervliet.Postface par Colette Fellous.EN STOCKCOMMANDER3,50 €

