En raison du mouvement de grève à Bpost, nous vous recommandons de privilégier les envois par Mondial Relay sur notre site.
Le Monde grec ancien et la Bible
Mondésert Claude
BEAUCHESNE
42,00 €
Épuisé
EAN :9782701010885
On sait que la Bible, la Bible des chrétiens et, selon la définition du Larousse, "le Livre par excellence" , s'est constituée peu à peu, mais presque toute entière au Proche-Orient, et particulièrement en Palestine. Ecrite en hébreu, sa partie la plus ancienne a été traduite en grec avant l'ère chrétienne, mais c'est en grec qu'a été directement rédigée la partie la plus récente, au Ier siècle de notre ère. Décrire ce qu'a été la connaissance et l'usage de la Bible dans le monde grec ancien demanderait plusieurs volumes, si l'on voulait, malgré la rareté des documents, tout dire. Le lecteur trouvera don ici certains épisodes ou certains aspects de cette histoire telle qu'elle s'est développée dans les régions orientales du monde méditerranéen, et principalement durant les cinq ou six premiers siècles. Présentés par des collaborateurs divers - historiens en plusieurs disciplines, archéologues, exégètes, patristiciens - ils suggéreront une représentation objective et vivante de l'histoire des Ecritures dans les premières communautés chrétiennes et au cours des premiers siècles de notre ère.
Nombre de pages
422
Date de parution
31/12/1995
Poids
674g
Largeur
156mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782701010885
Titre
BTT N1 - LE MONDE GREC ANCIEN ET LA BIBLE
Auteur
Mondésert Claude
Editeur
BEAUCHESNE
Largeur
156
Poids
674
Date de parution
19951231
Nombre de pages
422,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
Résumé : Avec plus de cinq cents volumes publiés, la collection " Sources chrétiennes " est à ce jour la plus importante bibliothèque patristique au monde à donner accès aux oeuvres intégrales des Pères de l'Église. Le texte original, grec ou latin le plus souvent, plus rarement syriaque, arabe ou géorgien, est toujours accompagné d'une traduction française, de notes et d'une solide introduction qui situe l'oeuvre dans son contexte historique et doctrinal. Le présent volume voudrait aider le lecteur à s'orienter dans les nombreux rayons de cette bibliothèque. Il n'a pas pour but d'être un manuel de patrologie, mais seulement, comme le souhaitait le P. Claude Mondésert, auteur de la première édition dans la collection " Foi vivante ", de " fournir un guide pratique " à l'utilisateur de " Sources chrétiennes ". Un classement des auteurs par siècle, une présentation succincte du contenu des oeuvres publiées, accompagnées ça et là de quelques extraits pour donner envie d'ouvrir le livre, des cartes et des index offrent à tous ceux qui le souhaitent la possibilité de découvrir " en libre accès " les richesses de cette bibliothèque, les trésors de plus d'un millénaire de la vie de l'Église d'Orient et d'Occident et un patrimoine commun de l'humanité.
Hildegarde de Bingen connaît ces dernières décennies une redécouverte fulgurante en France, devenant un véritable best-seller. En revanche, sa correspondance - bien que volumineuse, avec ses 474 lettres, réparties en six collections - a été laissée pour compte. A ce jour, n'ont été traduites en français que soixante lettres, dans un ordre qui ne correspond pas à celui qu'Hildegarde a donné dans le Liber epistolarum, consigné dans le Riesencodex. Ce dernier, au lieu de la classer en fonction de ses correspondants, inscrit chaque lettre dans son projet théologique et littéraire. S'appuyant sur le reclassement des lettres d'Hildegarde, par Mechtild Dreyer et son équipe, cet ouvrage met en valeur l'apport théologique de ce Livre des Lettres, tout en l'inscrivant dans l'oeuvre d'Hildegarde. Il présente non seulement son triptyque visionnaire, mais aussi sa réflexion sur la musique (Lettre XXII), sur la liberté et sur d'autres sujets fondamentaux. L'analyse permet également de situer Hildegarde de Bingen par rapport à d'autres mystiques de son époque - notamment, Bernard de Clairvaux et Elisabeth de Schönau - et de faire le point sur la nature de leur échanges épistolaires. L'originalité de la correspondance d'Hildegarde sera mise en valeur par rapport à celle d'Anselme de Cantorbéry ou de Catherine de Sienne. Ce travail de première main constitue ainsi une contribution importante aux études hildegardiennes. Ont contribué à cet ouvrage : Silvia Bara Bancel, Yannick Beuvelet, Emmanuel Bohler, Jean Devriendt, Mechtild Dreyer, Stéphane Dufour, Michael Embach, Bruno Hayet, Jean-Claude Lagarrigue, Laurence Mellerin, Philippe Molac, Paulo Rodriguez, Harald Schwaetzer, Jean-Louis Sohet, Eric Tillette de Clermont-Tonnerre, Michel Van Parys, Marie-Anne Vannier.
Résumé : Mozart aurait-il été heureux de disposer d'un Steinway de 2010 ? L'aurait-il préféré à ses pianofortes ? Et Chopin, entre un piano ro- mantique et un piano moderne, qu'aurait-il choisi ... Entre la puissance du piano d'aujourd'hui et les nuances perdues des pianos d'hier, où irait le c'ur des uns et des autres ... Personne ne le saura jamais. Mais une chose est sûre : ni Mozart, ni les autres compositeurs du passé n'auraient composé leurs oeuvres de la même façon si leur instrument avait été différent, s'il avait été celui d'aujourd'hui. Mais en quoi était-il si différent ? En quoi influence-t-il l?écriture du compositeur ? Le piano moderne standardisé, comporte-t-il les qualités de tous les pianos anciens ? Est-ce un bien ? Est-ce un mal ? Qui a raison, des tenants des uns et des tenants des autres ? Et est-ce que ces questions ont un sens ... Un voyage à travers les âges du piano, à travers ses qualités gagnées et perdues, à travers ses métamorphoses, voilà à quoi convie ce livre polémique conçu par un des fervents amoureux de cet instrument magique.