
Du jeu dans la langue
Traduire peut être ludique, mais le ludique peut-il être traduit ? Pour le traductologue, l'enjeu suprême est offert par le jeu de mots : jeu sur et avec les mots (anagramme, calembour, contrepèterie, paronomase...), jeu sur le langage (création linguistique à visée humoristique : mot-valise, détournement parodique...), voire jeu de mots involontaire dû aux accidents de langue. Cet ouvrage offre un panorama sur le sujet, utile aussi bien au traductologue qu'au comparatiste, au traducteur qu'à l'étudiant, à l'humoriste ou au simple curieux. Car le jeu de mots amuse et engendre équivoque et paradoxe, brouille les frontières et joue de la provocation, pour procurer un plaisir de lecture ou de spectature en se prêtant aux expérimentations langagières. Face à ces contraintes fortes, les traducteurs se piquent au jeu en toutes langues et offrent solutions, recours, stratagèmes, analysés ici dans de nombreux champs d'application : littérature, théâtre, cinéma, séries audiovisuelles, presse... Contributeurs : Fabrice Antoine, Sabrina Baldo de Brébisson, Jorge Braga Riera, Frédérique Brisset, Audrey Canalès, Audrey Coussy, Catherine Delesse, Francisco Javier Diaz-Pérez, Catherine Dumas, Emily Eells, Nicolas Froeliger, Xavier Giudicelli, Ronald Jenn, Elsa Kammerer, Tiffane Levick, Julie Loison-Charles, Jean-Marc Moura, Cécile Poix, Thorsten Schröter, Samuel Trainor, Nathalie Vincent-Arnaud, Florence Xiangyun Zhang.
| EAN | 9782757424612 |
|---|---|
| Titre | Du jeu dans la langue |
| Auteur | Loison-Charles Julie, Collectif , Brisset Frédériq |
| Editeur | PU SEPTENTRION |
| Largeur | 160 |
| Poids | 512 |
| Date de parution | 20190613 |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

Traduction audiovisuelle et multilinguisme. Le français dans les séries anglophones
Loison-Charles JulieDans les séries anglophones, le français est abondamment employé mais cela devient un casse-tête pour le doublage. Pourtant, la créativité des adaptateurs force l'admiration et peut inspirer tout traducteur en devenir et divertir l'amateur de séries. Dans les séries anglophones, le français est employé de manière prédominante, mais cette situation linguistique est un vrai casse-tête pour les adaptateurs chargés de la VF : comment traduire le français en français ? La traductologie s'est peu penchée sur la question, mais cet ouvrage propose d'associer une approche théorique du multilinguisme en traduction audiovisuelle et une typologie des solutions adoptées dans le doublage d'une quarantaine de séries. Les scènes étudiées sont issues de séries américaines, britanniques et canadiennes. La plupart sont très récentes, comme Emily in Paris ou The Crown, mais certaines séries des années 1990 ou 2000 sont également incluses, comme Friends ou Sex and the City. Plusieurs styles sont représentés : sitcom (The Big Bang Theory), série historique (The Tudors), science-fiction (Doctor Who), série judiciaire (The Good Wife), policière (NCIS), espionnage (Homeland), etc. Le doublage est à l'honneur dans ce livre, mais quelques références sont faites au sous-titrage, notamment pour évoquer son rôle dans la complicité établie avec le spectateur, par exemple pour des langues inventées employées dans Star Trek et Game of Thrones.ÉPUISÉVOIR PRODUIT21,00 € -

Vladimir Nabokov ou l'écriture du multilinguisme : mots étrangers et jeux de mots
Loison-Charles JulieRésumé : La mondialisation, les mouvements de population et l'accélération des échanges internationaux signifient que nous sommes tous potentiellement étrangers, avec toutes les connotations que ce terme peut porter en lui. Cela implique aussi que le bilinguisme et le recours aux mots étrangers touchent un nombre incommensurable de personnes, qu'il s'agisse des couples de nationalités différentes dont les enfants bilingues vivent entre deux langues, des immigrés vivant en situation de diglossie entre leur foyer et leur pays d'adoption, ou encore des personnes qui, dans le cadre de leur travail, côtoient des collègues de tous horizons et parlent un anglais "globish" entre deux meetings. En littérature contemporaine, de nombreux auteurs ayant immigré ou choisi l'anglais pour s'ouvrir un plus grand public incorporent leur double culture et leur double langage dans leur écriture. Un des premiers écrivains du vingtième siècle à avoir accepté et revendiqué haut et fort son héritage polyglotte est Vladimir Nabokov. Sa prose en anglais porte les traces d'un métissage linguistique qui lance au lecteur une invitation au voyage. Elle se caractérise également par une grande créativité qui incite le lecteur à jouer avec le texte et ses nombreux calembours. C'est cette invitation au voyage et au jeu que cet ouvrage se propose de suivre et d'éclairer.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER23,00 € -

J'assure en anglais grâce aux séries. Chill & Learn - 20 séries télé en VO
Loison-Charles Julie ; Carvalho Lucie deRésumé : Prenez plaisir à améliorer votre anglais grâce aux séries télé! Vocabulaire, grammaire, compréhension à l'audition, prononciation : vous progresserez sans vous en rendre compte devant Friends, Unorthodox, The Crown, Outlander ou encore Sex education. Just chill and learn ! Vous êtes fan de séries ? Améliorez votre anglais en regardant des séries télévisées en VO : apprenez à vous présenter avec Emily in Paris, à pratiquer l'art de la déduction avec Sherlock, à comprendre le vocabulaire politique avec House of Cards, celui des relations amicales avec Friends ou l'argot avec Sex Education... Basé sur 20 séries récentes et accessibles, ce guide propose de progresser en anglais de manière ludique et motivante. A partir de thématiques concrètes - Nouer des relations amicales - Vivre en famille et étudier - Parler d'économie et du marché du travail - ... vous approfondirez à la fois votre vocabulaire, votre grammaire, votre culture générale et votre compréhension orale. Exercices inclus. Corrigés en ligne. POUR TOUS CEUX QUI VEULENT AMELIORER LEUR NIVEAU D'ANGLAIS Séries britanniques : The Crown, Outlander, Sherlock, Sex Education, The End of the Fing World, Chernobyl, The Witcher, The Last Kingdom, Bridgerton, Bodyguard Séries nord-américaines : Friends, Lucifer, 13 Reasons Why, Atypical, Orange is the New Black, House of Cards, Riverdale, Workin' Mums, Emily in Paris, Star TrekSur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER19,90 € -

Vladimir Nabokov et la traduction
Loison-Charles Julie ; Shvabrin StanislavVladimir Nabokov demeure aujourd'hui célèbre en tant qu'auteur multilingue. Ses rôles de traducteur et de traductologue restent cependant trop peu connus - à l'exception de sa pratique de l'autotraduction ainsi que de sa traduction littéraliste de Pouchkine. Ce volume, sous la forme d'un recueil d'articles s'intéresse de plus près aux domaines restés dans l'ombre de la critique, à l'image de la représentation de la traduction au sein de ses romans ou des différentes figures de Nabokov, tour à tour traducteur, traductologue ou objet de traduction. La traduction - parfois utilisée comme commentaire dans son oeuvre - est également abordée sous l'angle incontournable des questions de l'autotraduction et du littéralisme. La perspective d'analyse se veut ici originale, en traitant notamment les zones grises de l'autotraduction dans le cadre d'une traduction collaborative ou encore la traduction littéraliste aux prismes de l'évolution de Nabokov et de la théorie Mobilisant diverses méthodologies, de la traduction à la littérature comparée, en passant par l'anglistique, la slavistique et la linguistique, ainsi que diverses approches théoriques (Bakhtine, Berman, Meschonnic, Venuti) et pratiques (analyse de traductions publiées ou intersémiotiques), cet ouvrage propose une analyse aussi riche que diversifiée à travers une étude inédite de la dimension protéiforme de l'oeuvre de Nabokov.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER19,00 €
Du même éditeur
-

Le numérique à l'école primaire. Pratiques de classe et supervision pédagogique dans les pays franco
Nogry Sandra ; Boulc'h Laetitia ; Villemonteix FraLe rapport de l'école primaire aux technologies numériques fait l'objet d'une attention constante et suscite encore aujourd'hui de nombreuses questions : quels sont les usages qui en sont faits en classe ? Quelles modifications des pratiques pédagogiques induisent-elles ? Sur un autre plan, comment l'action pédagogique mobilisant ces instruments est-elle accompagnée ? C'est à ce double enjeu que tente de répondre cet ouvrage. En mobilisant différents cadres théoriques, il propose un ensemble de recherches récentes sur ces questions vives. L'influence des tablettes sur les pratiques d'écriture en classe ainsi que la question très actuelle de l'apprentissage de l'informatique à l'école primaire sont abordées. L'évolution des modes et pratiques de supervision pédagogique en France et dans différents pays d'Afrique subsaharienne est également développée. Cet ouvrage présente l'originalité de s'inscrire dans un contexte francophone, il met en avant la contribution des recherches en éducation aux débats sur le numérique à l'école.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER22,00 € -

La transition énergétique : un concept historique ?
Lamard Pierre ; Stoskopf NicolasLa question de l'énergie s'impose comme un des enjeux majeurs du XXIe siècle ! Le concept de transition énergétique s'inscrit plus que jamais au coeur des politiques publiques, déclinées ensuite au niveau plus infra des territoires. Toutes ces questions d'ordre environnemental, technique ou sociétal suscitent des prises de position tranchées et des controverses d'ampleur, comme si les problèmes soulevés appartenaient à l'instantané d'une contemporanéité agitée. Or, il apparais que les phases de mutation liée à l'émergence de nouvelles énergies ont été récurrentes depuis le XVIII` siècle, se heurtant parfois à des verrous technologiques, des impasses, des défiances. Malgré tout, des filières énergétiques se sont peu à peu imposées à l'existant générant des ascendances techniques et de nouveaux usages. Les acres de ces 6" Journées d'Histoire Industrielle ont pour ambition de s'interroger sur ces dynamiques comme sur ces échecs rappelant en somme qu'aucun système ne reste figé.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER27,00 € -

Mémoires en mutation
Dero MoïseLes mémoires humaines - celles de nos sociétés, des mémoires collectives et individuelles - sont en pleine mutation dans un monde en formidable accélération et en production de nouvelles connaissances. Ces mémoires plurielles peuvent-elles tout conserver, se faire à la fois témoins, souvenirs, ressources et réflexions de notre époque dans un monde lui-même en transformation ? A cette question et d'autres, huit points de vue complémentaires apportent des éclairages actuels sur ces notions de mémoires. Ces regards scientifiques concernent l'histoire et la relation à notre passé, à son examen, son archéologie et ses enjeux modernes. Ils envisagent aussi notre mémoire humaine dans ses processus individuels grâce aux neurosciences et à la psychologie cognitive. De plus, les technologies actuelles de l'information interrogent les mémoires artificielles qui étendent notre mémoire humaine.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER14,00 € -

Entre le marteau et l'enclume. La fabrication d'une hégémonie partisane dans la Russie de Poutine
Fauconnier ClémentineCréé pour soutenir Vladimir Poutine, le parti Russie unie domine largement le paysage politique russe depuis plus de quinze ans. Résurgence du parti communiste de l'Union soviétique ou instrument entre les mains des dirigeants : quel rôle joue-t-il ? L'enquête, basée sur des entretiens et des observations auprès des représentants du parti, montre la situation inconfortable d'une institution qui ne cesse de se développer tout en restant sous le strict contrôle du pouvoir exécutif central. Elle apporte un éclairage nouveau sur les mécanismes de la domination politique à l'uvre dans la Russie de Poutine en insistant sur la place centrale occupée par les références étrangères dans la vie partisane : idéologie inspirée de la pensée conservatrice occidentale, primaires, dispositifs managériaux. A l'heure où les démocraties occidentales connaissent des transformations profondes, le cas de la Russie permet de poser un regard décentré sur la relation problématique entre un dirigeant et sa majorité.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER24,99 €
De la même catégorie
-

Le Bled Mise à niveau pour le lycée professionnel. Edition 2016
Berlion Daniel ; Dezobry MichelRésumé : Participe passé en -é ou infinitif en -er ? Tout ou tous ? On ou ont ? Futur ou conditionnel ? Le Bled Mise à niveau pour le lycée professionnel présente les difficultés les plus fréquentes. Chaque leçon débute par une phase de découverte permettant de comprendre le fonctionnement de la règle. Une fois le principe retenu, des exercices variés de difficulté graduée permettent de s'entraîner. En fin d'ouvrage : découvrez comment optimiser vos recherches grâce aux dictionnaires en ligne ; retrouvez les tableaux de conjugaison des verbes irréguliers les plus fréquents. Par sa démarche pragmatique, cet ouvrage permettra aux élèves de réussir pleinement leur entrée en lycée professionnel.ÉPUISÉVOIR PRODUIT19,20 € -

Le Bled Conjugaison. Edition 2018
Bled Edouard - Bled Odette - Berlion DanielLe Bled Conjugaison s'adresse à tous ceux qui veulent conjuguer correctement tous les verbes de la langue française. Un outil de référence complet et pratique : Plus de 80 tableaux présentant la conjugaison des verbes modèles à tous les temps ; une liste de plus de 6000 verbes avec pour chacun d'eux, le renvoi à sa conjugaison modèle et l'indication de ses particularités ; toutes les règles d'accord des verbes et d'emploi des modes et des temps ; des explications claires, toujours accompagnées d'exemples ; plus de 170 exercices progressifs et variés, tous corrigés, pour acquérir les bons réflexes.Sur commandeCOMMANDER8,85 € -

800 exercices de conjugaison
Vulin AndréRésumé : Pour réviser toutes les conjugaisons, des verbes les plus simples aux plus compliqués, et s'entraîner à les utiliser en parfaite autonomie. 160 fiches contenant les grandes règles de formation des temps, leurs valeurs, la concordance des temps, les confusions à éviter... 130 tableaux de conjugaison présentés de manière claire et progressive, dans le respect des instructions des programmes de CE2, CM1 et CM2. Un index des verbes pour savoir dans quel tableau type trouver la conjugaison d'une grande quantité de verbes ; 800 exercices sous forme de QCM pour s'entraîner ; des corrigés détaillés pour chaque exercice.ÉPUISÉVOIR PRODUIT8,85 € -

Orthographe
Dubois Jean ; Dubois-Charlier Françoise ; Kannas CRésumé : Les règles essentielles pour s'exprimer sans fautes ! Des fiches claires et structurées, illustrées de nombreux exemples, pour comprendre et retenir règles et notions : féminin et pluriel des noms, des adjectifs et des déterminants ; homonymes à ne pas confondre ; particularités des mots composés ; mots invariables ; accords : verbe et sujet, participes passés. Les exceptions et les pièges à éviter. Des conseils pratiques pour acquérir les bons réflexes.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER7,80 €
