L'évangile de Marc est le premier en date des quatre écrits connus sous le nom d'« évangile ». L'auteur est un chrétien venu du judaïsme, qui écrit à Rome, quelques années avant la ruine de Jérusalem, en 70. Il recueille des souvenirs et traditions sur Jésus et compose une manière de « vie de Jésus », pour soutenir la foi des chrétiens mise à l'épreuve par la récente persécution de Néron. Ce livre, qui a servi de modèle à Matthieu et à Luc, peut-être aussi à Jean, est une oeuvre à la fois littéraire, religieuse et pastorale, tout orientée vers le bien spirituel des communautés chrétiennes et traitant, dans ce but, la documentation réunie. oeuvre singulière et originale, aux desseins parfois difficiles à déceler sous les procédés employés, mais qui se révèle, dans son peu d'apprêt littéraire et sous la rudesse de son expression, d'une grande richesse d'inspiration. Le présent commentaire suit pas à pas l'évangéliste tout au long de son oeuvre, cherchant à en saisir la pensée dans son cadre historique. La méthode est celle que le récent document de la Commission biblique pontificale « L'Interprétation de la Bible dans l'Église » préconise pour « expliquer le texte en lui-même, grâce aux relations mutuelles de ses divers éléments et en le considérant sous son aspect de message communiqué par l'auteur à ses contemporains ».
Nombre de pages
1047
Date de parution
16/09/1997
Poids
1 146g
Largeur
135mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782204055888
Titre
L'Evangile de Marc. Tome 2
Auteur
Légasse Simon
Editeur
CERF
Largeur
135
Poids
1146
Date de parution
19970916
Nombre de pages
1 047,00 €
Disponibilité
Epuisé
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
Les récits de la Passion, qui aboutissent à la proclamation de Jésus ressuscité, sont le coeur des évangiles ils méritent une lecture attentive et une étude rigoureuse. D'autant plus qu'ils soulèvent bon nombre de questions historiques délicates que l'exégète se doit d'aborder en historien impartial. Le P. Simon Légasse de Toulouse, qui a longuement étudié ces textes, sait aussi les lire en théologien et montrer l'originalité et la richesse de chacun des quatre récits, car ils ne sont pas du tout interchangeables, comme on le croit trop souvent. Il apprend à lire et à écouter chacun des quatre témoignages pour lui-même.
Quelque peu négligées jusqu'ici, les deux épîtres de Paul aux Thessaloniciens suscitent aujourd'hui un intérêt bien mérité. Si la seconde est d'une authenticité discutée, la première, certainement authentique, est non seulement la plus ancienne lettre de Paul, mais encore le premier écrit chrétien que nous possédions. Elle nous permet de mieux connaître Paul et sa personnalité, mais aussi de nous faire une idée de ce que prêchait et enseignait un éminent apôtre du Christ, une vingtaine d'années seulement après que ce dernier eut quitté ce monde. Le lecteur et l'exégète qui abordent ces lettres y découvrent un univers nouveau et parfois déconcertant, eu égard aux perspectives qu'elles ouvrent sur la fin du monde présent et la proche venue du Christ. Sur bien des points, cependant, elles parlent aux hommes de tous les temps.
La Bible de Jérusalem est le fruit de la traduction collective des textes hébreux et grecs par l'Ecole biblique et archéologique française de Jérusalem qui lui a donné son nom. La première version est parue en 1956. La version actuellement imprimée date de 2000. La qualité des introductions, des traductions et des notes reflète le meilleur de la recherche exégétique contemporaine. La mise en pages réjouit l'oeil tout en facilitant l'intelligence du texte - l'usage de strophes signalant par exemple les passages poétiques. Cette disposition est devenue un modèle pour toutes les bibles modernes ultérieures. Des références dans les marges renvoient à d'autres passages. La Bible de Jérusalem est actuellement la traduction biblique la plus répandue en France, et fait figure de classique. La fidélité aux textes originaux en fait une bible d'étude. La qualité littéraire de sa traduction, la grande attention portée à son vocabulaire et à son style en font une bible pour la lecture, adaptée à tous les publics. Les livres présentés sont ceux du canon catholique.
Depuis la vague d'attentats de janvier 2015 jusque dans des tragédies plus récentes, une incompréhension mine notre société : comment des jeunes, français ou installés en France de longue date, peuvent-ils adopter des positions haineuses à l'égard de ceux qu'ils décrivent comme leurs ennemis ? Comment des campagnes de harcèlement peuvent-elles se développer sur les réseaux sociaux pour dénoncer les contenus de certains cours ? Les questions sont complexes, et n'appellent pas des réponses simplistes. Cet ouvrage - élaboré dans une perspective interdisciplinaire (droit, philosophie, psychologie, sciences de l'éducation, sociologie, théologie) - aborde concrètement les difficultés et les actions possibles, associant chercheurs et acteurs du terrain éducatif. Le monde éducatif est, en effet, confronté à la problématique du décalage entre discours se voulant scientifiques et dogmes religieux, menant dans certains cas au dysfonctionnement de l'institution scolaire (avec notamment le refus de participer à certains cours). La réflexion et l'action sur ce thème supposent donc de ne pas prendre de position surplombante, mais de pallier la méconnaissance du phénomène religieux chez une partie de ceux qui se confrontent à ses manifestations contemporaines, et de prendre la mesure des failles psychiques, intellectuelles, voire spirituelles de nos dispositifs collectifs d'éducation et de transmission du savoir. Les expressions religieuses contemporaines les plus extrêmes seraient alors à penser dans ce cadre du déficit des valeurs symboliques partagées qui feraient lien...