
TRADUIRE. Théorèmes pour la traduction
Dans le monde moderne, la traduction est partout. Nous sommes devenus de gros consommateurs de traductions : en littérature bien sûr ; dans l'enseignement, on le sait ; mais aussi, partout ailleurs, tout particulièrement dans les domaines scientifiques et techniques. Quant à la philosophie, aux sciences humaines et à la politique, elles renvoient à des traditions culturelles, voire nationales, qui demandent un grand effort de traduction et d'interprétation. Mais dans ce monde en voie de " babélisation " accélérée, on oublie que la traduction n'est pas l'original, qu'elle est l'?uvre d'un traducteur. Or quel travail fait au juste ce dernier ? Sur les traductions toutes faites, sur les " belles infidèles ", on a tout dit, ou presque. Dans ce livre, J.R. Ladmira réfléchit non plus seulement sur la réception des traductions, mais sur leur production. Il s'attache à en faire la théorie, à partir de sa propre pratique de traducteur. Avec le réalisme d'un praticien qui ne cède pas au prestige de la construction spéculative, il accepte de s'en tenir à une théorie "en miettes " ou plurielle, à des " théorèmes " pour la traduction qui conceptualisent pour effectivement traduire.
| Nombre de pages | 274 |
|---|---|
| Date de parution | 25/10/1994 |
| Poids | 299g |
| Largeur | 127mm |
| EAN | 9782070737437 |
|---|---|
| Titre | TRADUIRE. Théorèmes pour la traduction |
| Auteur | Ladmiral Jean-René |
| Editeur | GALLIMARD |
| Largeur | 127 |
| Poids | 299 |
| Date de parution | 19941025 |
| Nombre de pages | 274,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

Sourcier ou cibliste
Ladmiral Jean-RenéRésumé : Depuis plusieurs années déjà la question du littéralisme en traduction (traduction littérale, mot-à-mot, "belles infidèles", etc) occupe le devant de la scène à l'occasion d'un article publié par Jean-René Ladmiral, sous le titre "Sourciers et ciblistes", qui a fait polémique. Ces deux concepts, maintenant couramment admis dans le milieu de la traduction, font écho à un débat immémorial qui retrouve une actualité marquante en des termes renouvelés dans de très nombreux secteurs de la traduction. Cela concerne les domaines traditionnels de la traduction littéraire et, plus encore, de la traduction des textes sacrés, mais aussi l'univers professionnel de l'interprétation de conférences et de la traduction technique ou "pragmatique", qui connaît une expansion massive et croissante dans le monde moderne. Au-delà des questions esthétiques (et religieuses), on découvre qu'il y a même des problèmes diplomatiques et politiques. Cela concerne aussi bien sûr la philosophie et les sciences humaines comme en témoignent par exemple les polémiques touchant la retraduction des oeuvres de Freud ou certains textes de Heidegger. En réalité, ces questions théoriques renvoient à des enjeux sous-jacents touchant des problèmes plus profonds. Ainsi JR Ladmiral va-t-il jusqu'à diagnostiquer un impensé religieux de la traduction et même un "inconscient théologique" à l'arrière-plan du travail de certaines traductions et des vives controverses dont elles fournissent la matière. Plus fondamentalement encore, il arrive que la problématique de la traduction devienne l'enjeu idéologique d'une mise en cause des identités collectives en présence dans le cadre d'une communication inter-culturelle qui est loin d'être toujours apaisée.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER29,00 € -

La communication interculturelle. 4e édition
Ladmiral Jean-René ; Lipiansky Edmond-MarcRésumé : L'interculturel est aujourd'hui partout. Dans les rapports Nord-Sud, bien sûr, mais aussi et surtout dans les rapports européens appelés à revêtir une importance croissante, jusque dans la vie quotidienne. C'est cette perspective qu'explorent les auteurs en prenant les rapports franco-allemands comme exemple privilégié. Partant d'une expérience concrète des rencontres interculturelles, ils l'éclairent en la confrontant aux acquis de la recherche en sciences humaines. Comment, dans ces rencontres qui s'inscrivent dans des contextes historiques, culturels et politiques spécifiques, véhiculant des représentations stéréotypées de l'"autre", une communication véritablement interculturelle peut-elle s'instaurer ? Comment s'"entendre" lorsqu'on parle des langues différentes ? Car prêter une langue, n'est-ce pas porter toute une culture, au risque d'en être prisonnier ? Mais aussi, quel impact ces différences ont-elles sur la communication ? Nos identités culturelles existent-elles indépendamment de la rencontre qui les met en relation ? Autant de questions que les auteurs abordent dans une démarche originale de "recherche-action", qui font l'objet d'analyses sémiotiques et idéologiques, et autant de raisons d'affirmer l'urgence d'une réflexion et d'une pédagogie de l'interculturel.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER29,90 € -

Les noces de l'analogique et du numérique. De la traduction pragmatique
Froeliger Nicolas ; Ladmiral Jean-RenéRésumé : La traduction pragmatique (dite aussi "professionnelle" ou "spécialisée") regroupe toute forme de traduction ayant une visée de communication. Son coeur est la traduction technique et sa rencontre avec les outils informatiques a engendré une grande variété de métiers, eux-mêmes au carrefour des modes de pensée analogiques et des sujets et techniques numériques. Qui veut comprendre cet univers en pleine expansion, en mesurer les enjeux, s'y former et y préparer les étudiants doit cartographier ces apports pour les concilier au mieux. D'où quelques questions simples : Quelle est la place du traducteur dans la chaîne de communication ? A quoi peut servir la terminologie, et comment en user intelligemment ? A quelles conditions et comment manier utilement la rhétorique ? Comment passer avec agilité d'un domaine de spécialité à un autre ? Cet ouvrage propose ainsi une vision globale et contemporaine d'une profession encore mal connue, souvent considérée avec naïveté et qui doit trouver en elle-même ses principes théoriques. Ce parcours s'appuie sur un grand nombre d'exemples tirés de l'expérience et détaillés, ainsi que sur un principe fondamental : dans un monde où traduction et traducteurs sont de plus en plus indispensables, les compétences essentielles des traducteurs se distinguent de celles des auteurs de leurs textes. L'effet produit sur le destinataire doit être le même ; les moyens employés pour y parvenir sont spécifiques.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER27,00 € -

La technique et la science comme idéologie
Habermas Jürgen ; Ladmiral Jean-RenéRésumé : La technique et la science constituent désormais les forces productives les plus importantes des sociétés développées. Cette situation nouvelle pose le problème de leur relation avec la pratique sociale, telle qu'elle doit s'exercer dans un monde où l'information est elle-même un produit de la technique. Jürgen Habermas examine dans les études réunies dans ce volume l'incidence de la rationalité scientifique sur le "monde social vécu" et ses répercussions sur le fonctionnement de la démocratie. Il montre les limites de la technocratie qui tend à s'abriter derrière une pseudo-rationalité pour assurer le triomphe de ses intérêts. Il analyse le système des valeurs en cours, les finalités que se propose le corps social sans toujours en avoir conscience, la fonction des idéologies qui les systématisent. Du même coup il est ici abordé une des plus grandes questions de notre temps : comment le consensus social que postule la démocratie peut-il s'opérer dans les sociétés industrielles avancées ?Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER13,00 €
Du même éditeur
-

Le Combat d'hiver
Mourlevat Jean-ClaudeQuatre adolescents, évadés de leur orphelinat prison, reprennent la lutte perdue par leurs parents quinze ans plus tôt. Leur combat, hymne grandiose au courage et à la liberté, semble désespéré. Et pourtant...Notes Biographiques : Jean-Claude Mourlevat est né en 1952 à Ambert en Auvergne, de parents agriculteurs. Il est le cinquième enfant de six (trois frères et deux soeurs). Il fait des études à Strasbourg, Toulouse, Bonn et Paris et exerce le métier de professeur d'allemand en collège pendant cinq ans avant de devenir comédien de théâtre. Il est notamment l'auteur et l'interprète du clown muet nommé «Guedoulde», spectacle joué plus de mille fois en France et un peu partout dans le monde. Il met en scène de nombreuses pièces de Brecht, Cocteau, Shakespeare¿ Depuis 1997, il publie des ouvrages pour la jeunesse. Il écrit tout d'abord des contes, puis un premier roman, "La Balafre". Depuis, les livres se sont succédé avec bonheur, plébiscités par les lecteurs, la critique et les prix littéraires. Jean-Claude Mourlevat réside près de Saint-Étienne, avec sa femme et leurs deux enfants.EN STOCKCOMMANDER6,70 € -

Le rêve de Sam
Cadier FlorenceLe jour où, dans une square, Sam s'assoit sur le mauvais banc, il se fait arrêter par la police. Car Sam a la peau noire. Et en 1952, dans le sud des Etats-Unis, un Noir ne peut pas s'asseoir n'importe où. En grandissant, le jeune garçon s'accroche à un rêve : devenir juge afin de combattre les lois raciales. A travers le récit de Sam, plongez au coeur de la lutte non violente des Noirs américains.EN STOCKCOMMANDER6,00 € -

Après la vague
Charpentier OrianneRésumé : Il fait beau, ce jour-là, à la terrasse de l'hôtel. la famille est attablée. On discute d'un temple à visiter. Mais avec cette mer turquoise... Maxime n'a aucune envie de bouger. Il va rester ici, tranquille, à profiter de la plage avec Jade, sa soeur jumelle. Quelques minutes plus tard, une vague apparaît. Une vague qui n'en finit pas de grossir. Une vague qui engloutit tout. Dans leur course folle, Jade lâche la main de son frère. Pour Max, il n'y a plus de mots. Plus de larmes. Plus de présent. Plus d'avenir. Pourra-t-il survivre à ce drame ? Le cheminement vers la reconstruction d'un adolescent frappé par le tsunami dévastateur de 2004. Un récit d'une sensibilité exemplaire où l'émotion prend à la gorge.EN STOCKCOMMANDER6,00 € -

La légende de Podkin le Brave Tome 1 : Naissance d'un chef
Larwood Kieran ; Wyatt David ; Gibert CatherinePodkin est le fils d'un chef de clan. Il n'est pas encore le héros aux multiples surnoms -le Brave, Oreille-Tranchée- et préfère s'amuser en toute insouciance avec sa soeur aînée, Paz et leur petit frère, Pook. Jusqu'à ce que son terrier soit attaqué par les Gorm, de redoutables lapins vêtus de métal. Podkin va devoir protéger les siens et découvrir son exceptionnelle destinée...EN STOCKCOMMANDER8,90 €
De la même catégorie
-

Le français avec (encore plus de) style
Dijoud KarineLes conseils et astuces de la professeure de lettres classiques, Karine Dijoud, alias @Les parenthèses élémentaires sur Instagram, pour manier la langue française avec style et élégance ! Miscellanées, céruléen, kyrielle, vétilleux... Karine Dijoud a le goût des mots bien choisis et des phrases ciselées. Grâce à ce livre, elle nous invite à reprendre possession de la langue française et à nous exprimer avec élégance. Enrichir son vocabulaire, débusquer pléonasmes et tics de langage, éviter les pièges de la prononciation... Le style n'est pas que vestimentaire : les mots, eux aussi, peuvent nous faire briller de mille feux !EN STOCKCOMMANDER16,95 € -

Bescherelle la Conjugaison pour tous
Delaunay Bénédicte ; Laurent NicolasRésumé : Les tableaux pour conjuguer. Les 105 tableaux modèles. Le répertoire de tous les verbes avec des renvois aux tableaux modèles Les règles pour comprendre. Une grammaire du verbe complète et accessible. 16 cartes mentales qui récapitulent les principales règles de conjugaison.EN STOCKCOMMANDER9,90 € -

Anti-fautes d'orthographe
COLLECTIFRésumé : Idéal et indispensable pour écrire sans faute ! 65 000 mots ; les graphies recommandées par la réforme de l'orthographe ; les féminins et les pluriels irréguliers et difficiles ; les mots à ne pas confondre.EN STOCKCOMMANDER6,70 € -

Nouvelle grammaire française. 3e édition
Grevisse Maurice ; Goosse AndréEditions DUCULOT Une grammaire du français d'aujourd'hui, claire, pratique, concrète, systématique, intégrant les acquis de la linguistique moderne. Une grammaire permettant à chacun d'enrichir et de compléter ses connaissances du français, en même temps qu'elle favorise la réflexion personnelle et qu'elle initie au fonctionnement de la langue.EN STOCKCOMMANDER25,90 €
