
FASHION WRITHING
JUDITH WATT
PENGUIN BOOKS
44,20 €
Épuisé
EAN :
9780670882151
| Date de parution | 01/04/2001 |
|---|---|
| Poids | 901g |
Plus d'informations
| EAN | 9780670882151 |
|---|---|
| Titre | FASHION WRITHING |
| ISBN | 0670882151 |
| Auteur | JUDITH WATT |
| Editeur | PENGUIN BOOKS |
| Largeur | 0 |
| Poids | 901 |
| Date de parution | 20010401 |
| Nombre de pages | 0,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Alexander McQueen
Watt Judith ; Guinness Daphné ; Confuron AnneExtrait Introduction Lee Alexander McQueen, le plus grand des stylistes britanniques, est né le 17 mars 1969 à Lewisham, au sud de Londres. Ses parents, originaires de Stepney, étaient tous deux des «Cockneys» (Londoniens issus de la classe ouvrière). Son père Ronald, originaire de l'écossaise île de Skye, a travaillé, comme d'autres membres de sa famille, en tant que «cabby» à Londres - l'élite des chauffeurs des fameux taxis noirs dont le travail nécessite une connaissance encyclopédique de l'histoire du paysage urbain. Sa mère Joyce (1935-2010) était professeur d'histoire, fleuriste et généalogiste amateur. Sa famille venait de la forêt de Dean, à la frontière anglo-galloise. En dressant l'arbre généalogique familial, Joyce s'est découvert des ancêtres vikings, normands et huguenots. Sa fascination pour l'histoire et l'identité a eu un effet durable sur Lee, lui ouvrant un monde de possibles qui a nourri son imagination. Lee était le petit dernier de la famille. Celle-ci emménagea dans un immeuble sur Biggerstaff Road, à Stratford, dans l'est de Londres, avec ses deux frères et ses trois soeurs aînés alors qu'il portait encore des couches. McQueen se souvenait avoir dessiné sur le mur de sa chambre, dès l'âge de trois ans, une robe de princesse à crinoline, ce qui avait beaucoup agacé son père. Mis à part le dessin et ses premières tentatives de couture, ses autres grandes passions étaient l'ornithologie et la nage. Il rejoignit le club des jeunes ornithologues et grimpait sur le toit des immeubles, fasciné par la beauté et la liberté des faucons crécerelles, pour les observer voltiger haut dans le ciel, à la recherche de nourriture. La silhouette des oiseaux prenant leur envol allait influencer sa façon de concevoir un vêtement, qui consistait à toujours commencer en visualisant le corps de profil, comme si l'arrière était doté de plumes qui se balançaient. Comme tous les bons designers, il était sensible à l'espace. Du signe des Poissons, McQueen nourrissait une véritable passion pour l'eau et devint rapidement un excellent nageur. Il rejoignit une équipe locale de natation synchronisée. Seul garçon dans une classe de quarante filles, lors d'un gala scolaire, il apprécia de porter un pagne et il se décrivit plus tard comme le «mouton rose de la famille». Le petit garçon vivait dans un monde fantastique rempli d'oiseaux et de robes ; un jeune Poséidon dans son royaume sous-marin. «J'ai toujours voulu être styliste. J'ai lu des livres sur la mode dès l'âge de douze ans. Je suivais la carrière des grands créateurs. Je savais que Giorgio Armani n était qu'un étalagiste et Ungaro un vrai couturier.» Dans le même temps, son assiduité au collège pour garçons de Rokeby était fluctuante. Ses bulletins scolaires soulignaient des difficultés de concentration. A cette époque, les troubles de l'attention, ou encore la dyslexie, étaient attribués à la mauvaise volonté, ou pire, à la bêtise. Lee McQueen était tout sauf stupide : lecteur avide, il étudiait aussi les images avec attention, dès lors qu'elles suscitaient son intérêt. Bien que n'étant pas universitaire, il était lettré, une qualité indispensable à tout créateur. Lorsqu'en 1997 McQueen fut surnommé «loubard de la mode» par le Daily Mail, sa mère prit la mouche, étant donné qu'elle avait soigné l'éducation de tous ses enfants. «Il n'a jamais juré dans cette maison. Je ne l'ai jamais permis et je ne le ferai jamais», insistait-elle. Lee McQueen avait la chance d'avoir une mère toujours positive et encourageante, qui refusait de le voir se limiter par ses origines. «Dans une famille londonienne de classe ouvrière, tu dois rapporter de l'argent et les milieux artistiques n'ont jamais été le moyen d'y parvenir. Mais, je m'y suis opposé. J'ai pensé : "Je ne vais pas faire comme ça. Je ne vais pas me marier, vivre dans un deux-pièces et être un foutu chauffeur de taxi"», déclarait-il à Women's Wear Daily en 1999.ÉPUISÉVOIR PRODUIT19,00 € -

Les renoncements nécessaires
Viorst JudithJudith Viorst, avec esprit, courage et lucidité, retrace pour nous le long chemin qui va de la première séparation d'avec la mère à la perte des illusions et de la jeunesse, au départ ou à l'abandon de ceux que nous aimons, à leur disparition. Sans oublier la réalité de notre propre mort, qui doit nous trouver prêts, et nous faire grandir encore.Un très beau livre, qui éclaire la théorie psychanalytique de façon vivante, accessible, non doctrinale. Livre personnel, nourri d'expériences, de références littéraires, qui éveille en nous un certain désir de sagesse, nous aide à ouvrir cette porte parfois close, parfois entrouverte, qui nous conduit, dans l'acceptation de ces renoncements nécessaires, sur la voie de la sérénité. Quatrième de couverture Judith Viorst, avec esprit, courage, lucidité, retrace pour nous le long chemin qui va de la première séparation d'avec la mère à la perte des illusions et de la jeunesse, au départ ou à l'abandon de ceux que nous aimons, à leur disparition. Sans oublier la réalité de notre propre mort, qui doit nous trouver prêts, et, a l'instant ultime, nous fait grandir encore. Un très beau livre, qui éclaire la théorie psychanalytique de façon vivante, accessible, non doctrinale. Livre personnel, nourri d'expériences, de références littéraires, qui éveille en nous un certain désir de sagesse, nous aide à ouvrir cette porte parfois close, parfois entrouverte, qui nous conduit, dans l'acceptation de ces renoncements nécessaires, sur la voie de la sérénité. --Ce texte fait référence à une édition épuisée ou non disponible de ce titre.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER9,60 € -

Ces corps qui comptent. De la matérialité et des limites discursives du sexe
Butler Judith ; Nordmann CharlotteJudith Butler opère dans Ces corps qui comptent une reformulation de ses vues sur le genre en répondant aux interprètes de son précédent livre, qui y voyaient l'expression d'un volontarisme (on pourrait "performer" son genre comme on joue un rôle au théâtre, on pourrait en changer comme de chemise) et d'un idéalisme (le genre ne serait qu'une pure construction culturelle ou discursive, il n'y aurait pas de réalité ou de substrat corporel derrière le genre). Selon l'auteure, la prise en compte de la matérialité des corps n'implique pas la saisie effective d'une réalité pure, naturelle, derrière le genre: le sexe est un présupposé nécessaire du genre, mais nous n'avons et n'aurons jamais accès au réel du sexe que médiatement, à travers nos schèmes culturels. Autrement dit, le sexe, comme le genre, constitue une catégorie normative, une norme culturelle, donc historique, régissant la matérialisation du corps. Il importe dans cette perspective de souligner que le concept de matière a une histoire, et qu'en cette histoire sont sédimentés des discours sur la différence sexuelle. Or, si certains corps (par exemple les corps blancs, mâles et hétérosexuels) sont valorisés par cette norme, d'autres (par exemple les corps lesbiens ou noirs) sont produits comme abjects, rejetés dans un dehors invivable parce qu'ils ne se conforment pas aux normes. A travers une reprise critique du concept foucaldien de "contrainte productive', Judith Butler va, loin de tout volontarisme, s'efforcer de ressaisir la façon dont les corps, informés par des normes culturelles, peuvent défaire ces normes et devenir le lieu d'une puissance d'agir transformatrice. Cette réflexion sur la matérialité des corps et les limites discursives du sexe est donc indissociablement épistémologique et politique. Biographie de l'auteur Judith Butler enseigne à l'université de Californie (Berkeley). Elle est entre autres l'auteure de Trouble dans le genre (La Découverte), du Pouvoir des mots (Editions Amsterdam), d'Humain, inhumain: le travail critique des normes (entretiens, Editions Amsterdam) et de Défaire le genre (Editions Amsterdam)."ÉPUISÉVOIR PRODUIT24,40 €
Du même éditeur
-

YEAR IN PROVENCE (A) ANNEE EN PROVENCE (UNE)
MAYLE PETERExtrait THE YEAR BEGAN with lunch.We have always found that New Year's Eve, with its eleventh-hour excesses and doomed resolutions, is a dismal occasion for all the forced jollity and midnight toasts and kisses. And so, when we heard that over in the village of Lacoste, a few miles away, the proprietor of Le Simiane was offering a six-course lunch with pink champagne to his amiable clientele, it seemed like a much more cheerful way to start the next twelve months.By 12:30 the little stone-walled restaurant was full. There were some serious stomachs to be seen-entire families with the embonpoint that comes from spending two or three diligent hours every day at the table, eyes down and conversation postponed in the observance of France's favorite ritual. The proprietor of the restaurant, a man who had somehow perfected the art of hovering despite his considerable size, was dressed for the day in a velvet smoking jacket and bow tie. His mustache, sleek with pomade, quivered with enthusiasm as he rhapsodized over the menu: foie gras, lobster mousse, beef en cro?te, salads dressed in virgin oil, hand-picked cheeses, desserts of a miraculous lightness, digestifs. It was a gastronomic aria which he performed at each table, kissing the tips of his fingers so often that he must have blistered his lips.The final "bon app?tit" died away and a companionable near-silence descended on the restaurant as the food received its due attention. While we ate, my wife and I thought of previous New Year's Days, most of them spent under impenetrable cloud in England. It was hard to associate the sunshine and dense blue sky outside with the first of January but, as everyone kept telling us, it was quite normal. After all, we were in Provence.We had been here often before as tourists, desperate for our annual ration of two or three weeks of true heat and sharp light. Always when we left, with peeling noses and regret, we promised ourselves that one day we would live here. We had talked about it during the long gray winters and the damp green summers, looked with an addict's longing at photographs of village markets and vineyards, dreamed of being woken up by the sun slanting through the bedroom window. And now, somewhat to our surprise, we had done it. We had committed ourselves. We had bought a house, taken French lessons, said our good-byes, shipped over our two dogs, and become foreigners.In the end, it had happened quickly-almost impulsively-because of the house. We saw it one afternoon and had mentally moved in by dinner.It was set above the country road that runs between the two medieval hill villages of M?nerbes and Bonnieux, at the end of a dirt track through cherry trees and vines. It was a mas, or farmhouse, built from local stone which two hundred years of wind and sun had weathered to a color somewhere between pale honey and pale gray. It had started life in the eighteenth century as one room and, in the haphazard manner of agricultural buildings, had spread to accommodate children, grandmothers, goats, and farm implements until it had become an irregular three-story house. Everything about it was solid. The spiral staircase which rose from the wine cave to the top floor was cut from massive slabs of stone. The walls, some of them a meter thick, were built to keep out the winds of the Mistral which, they say, can blow the ears off a donkey. Attached to the back of the house was an enclosed courtyard, and beyond that a bleached white stone swimming pool. There were three wells, there were established shade trees and slim green cypresses, hedges of rosemary, a giant almond tree. In the afternoon sun, with the wooden shutters half-closed like sleepy eyelids, it was irresistible.It was also immune, as much as any house could be, from the creeping horrors of property development. The French have a weakness for erecting jolies villas wherever building regulations permit, and sometimes where they don't, particularly in areas of hitherto unspoiled and beautiful countryside. We had seen them in a ghastly rash around the old market town of Apt, boxes made from that special kind of livid pink cement which remains livid no matter what the weather may throw at it. Very few areas of rural France are safe unless they have been officially protected, and one of the great attractions of this house was that it sat within the boundaries of a national park, sacred to the French heritage and out of bounds to concrete mixers.The Lub?ron Mountains rise up immediately behind the house to a high point of nearly 3,500 feet and run in deep folds for about forty miles from west to east. Cedars and pines and scrub oak keep them perpetually green and provide cover for boar, rabbits, and game birds. Wild flowers, thyme, lavender, and mushrooms grow between the rocks and under the trees, and from the summit on a clear day the view is of the Basses-Alpes on one side and the Mediterranean on the other. For most of the year, it is possible to walk for eight or nine hours without seeing a car or a human being. It is a 247,000-acre extension of the back garden, a paradise for the dogs and a permanent barricade against assault from the rear by unforeseen neighbors.Neighbors, we have found, take on an importance in the country that they don't begin to have in cities. You can live for years in an apartment in London or New York and barely speak to the people who live six inches away from you on the other side of a wall. In the country, separated from the next house though you may be by hundreds of yards, your neighbors are part of your life, and you are part of theirs. If you happen to be foreign and therefore slightly exotic, you are inspected with more than usual interest. And if, in addition, you inherit a long-standing and delicate agricultural arrangement, you are quickly made aware that your attitudes and decisions have a direct effect on another family's well-being.We had been introduced to our new neighbors by the couple from whom we bought the house, over a five-hour dinner marked by a tremendous goodwill on all sides and an almost total lack of comprehension on our part. The language spoken was French, but it was not the French we had studied in textbooks and heard on cassettes; it was a rich, soupy patois, emanating from somewhere at the back of the throat and passing through a scrambling process in the nasal passages before coming out as speech. Half-familiar sounds could be dimly recognized as words through the swirls and eddies of Proven?al: demain became demang, vin became vang, maison became mesong. That by itself would not have been a problem had the words been spoken at normal conversational speed and without further embroidery, but they were delivered like bullets from a machine gun, often with an extra vowel tacked on to the end for good luck. Thus an offer of more bread-page-one stuff in French for beginners-emerged as a single twanging question. Encoredupanga...Fortunately for us, the good humor and niceness of our neighbors were apparent even if what they were saying was a mystery. Henriette was a brown, pretty woman with a permanent smile and a sprinter's enthusiasm for reaching the finish line of each sentence in record time. Her husband, Faustin-or Faustang, as we thought his name was spelled for many weeks-was large and gentle, unhurried in his movements and relatively slow with his words. He had been born in the valley, he had spent his life in the valley, and he would die in the valley. His father, P?p? Andr?, who lived next to him, had shot his last boar at the age of eighty and had given up hunting to take up the bicycle. Twice a week he would pedal to the village for his groceries and his gossip. They seemed to be a contented family.They had, however, a concern about us, not only as neighbors but as prospective partners, and, through the fumes of marc and black tobacco and the even thicker fog of the accent, we eventually got to the bottom of it.Most of the six acres of land we had bought with the house was planted with vines, and these had been looked after for years under the traditional system of m?tayage: the owner of the land pays the capital costs of new vine stock and fertilizer, while the farmer does the work of spraying, cropping, and pruning. At the end of the season, the farmer takes two-thirds of the profits and the owner one-third. If the property changes hands, the arrangement comes up for review, and there was Faustin's concern. It was well known that many of the properties in the Lub?ron were bought as r?sidences secondaires, used for holidays and amusement, their good agricultural land turned into elaborately planted gardens. There were even cases of the ultimate blasphemy, when vines had been grubbed up to make way for tennis courts. Tennis courts! Faustin shrugged with disbelief, shoulders and eyebrows going up in unison as he contemplated the extraordinary idea of exchanging precious vines for the curious pleasures of chasing a little ball around in the heat.He needn't have worried. We loved the vines-the ordered regularity of them against the sprawl of the mountain, the way they changed from bright green to darker green to yellow and red as spring and summer turned to autumn, the blue smoke in the pruning season as the clippings were burned, the pruned stumps studding the bare fields in the winter-they were meant to be here. Tennis courts and landscaped gardens weren't. (Nor, for that matter, was our swimming pool, but at least it hadn't replaced any vines.) And, besides, there was the wine. We had the option of taking our profit in cash or in the bottle, and in an average year our share of the crop would be nearly a thousand litres of good ordinary red and pink. As emphatically as we could in our unsteady French, we told Faustin that we would be delighted to continue the existing arrangement. He beamed. He could see that we would all get along very well together. One day, we might even be able to talk to each other.THE PROPRIETOR of Le Simiane wished us a happy new year and hovered in the doorway as we stood in the narrow street, blinking into the sun."Not bad, eh?" he said, with a flourish of one velvet-clad arm which took in the village, the ruins of the Marquis de Sade's ch?teau perched above, the view across to the mountains and the bright, clean sky. It was a casually possessive gesture, as if he was showing us a corner of his personal estate. "One is fortunate to be in Provence."Yes indeed, we thought, one certainly was. If this was winter we wouldn't be needing all the foul-weather paraphernalia-boots and coats and inch-thick sweaters-that we had brought over from England. We drove home, warm and well fed, making bets on how soon we could take the first swim of the year, and feeling a smug sympathy for those poor souls in harsher climates who had to suffer real winters.Meanwhile, a thousand miles to the north, the wind that had started in Siberia was picking up speed for the final part of its journey. We had heard stories about the Mistral. It drove people, and animals, mad. It was an extenuating circumstance in crimes of violence. It blew for fifteen days on end, uprooting trees, overturning cars, smashing windows, tossing old ladies into the gutter, splintering telegraph poles, moaning through houses like a cold and baleful ghost, causing la grippe, domestic squabbles, absenteeism from work, toothache, migraine-every problem in Provence that couldn't be blamed on the politicians was the fault of the s?cr? vent which the Proven?aux spoke about with a kind of masochistic pride.Typical Gallic exaggeration, we thought. If they had to put up with the gales that come off the English Channel and bend the rain so that it hits you in the face almost horizontally, then they might know what a real wind was like. We listened to their stories and, to humor the tellers, pretended to be impressed.And so we were poorly prepared when the first Mistral of the year came howling down the Rh?ne valley, turned left, and smacked into the west side of the house with enough force to skim roof tiles into the swimming pool and rip a window that had carelessly been left open off its hinges. The temperature dropped twenty degrees in twenty-four hours. It went to zero, then six below. Readings taken in Marseilles showed a wind speed of 180 kilometers an hour. My wife was cooking in an overcoat. I was trying to type in gloves. We stopped talking about our first swim and thought wistfully about central heating. And then one morning, with the sound of branches snapping, the pipes burst one after the other under the pressure of water that had frozen in them overnight.They hung off the wall, swollen and stopped up with ice, and Monsieur Menicucci studied them with his professional plumber's eye."Oh l? l?," he said. "Oh l? l?." He turned to his young apprentice, whom he invariably addressed as jeune homme or jeune. "You see what we have here, jeune. Naked pipes. No insulation. C?te d'Azur plumbing. In Cannes, in Nice, it would do, but here . . ."He made a clucking sound of disapproval and wagged his finger under jeune's nose to underline the difference between the soft winters of the coast and the biting cold in which we were now standing, and pulled his woolen bonnet firmly down over his ears. He was short and compact, built for plumbing, as he would say, because he could squeeze himself into constricted spaces that more ungainly men would find inaccessible. While we waited for jeune to set up the blowtorch, Monsieur Menicucci delivered the first of a series of lectures and collected pens?es which I would listen to with increasing enjoyment throughout the coming year. Today, we had a geophysical dissertation on the increasing severity of Proven?al winters.For three years in a row, winters had been noticeably harder than anyone could remember-cold enough, in fact, to kill ancient olive trees. It was, to use the phrase that comes out in Provence whenever the sun goes in, pas normal. But why? Monsieur Menicucci gave me a token two seconds to ponder this phenomenon before warming to his thesis, tapping me with a finger from time to time to make sure I was paying attention.It was clear, he said, that the winds which brought the cold down from Russia were arriving in Provence with greater velocity than before, taking less time to reach their destination and therefore having less time to warm up en route. And the reason for this-Monsieur Menicucci allowed himself a brief but dramatic pause-was a change in the configuration of the earth's crust. Mais oui. Somewhere between Siberia and M?nerbes the curvature of the earth had flattened, enabling the wind to take a more direct route south. It was entirely logical. Unfortunately, part two of the lecture (Why the Earth Is Becoming Flatter) was interrupted by a crack of another burst pipe, and my education was put aside for some virtuoso work with the blowtorch. --Ce texte fait référence à l'édition Broché .Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER10,50 €


