En raison du mouvement de grève à Bpost, nous vous recommandons de privilégier les envois par Mondial Relay sur notre site.
Corps présent. Edition bilingue albano-française
Hajdari Gëzim ; Zotos Alexandre
L'HARMATTAN
16,00 €
Sur commande, 6 à 10 jours
EAN :9782140253058
Corps présent fait partie d'une oeuvre qui a pris naissance en Albanie, mais que Gëzim Hajdari a "pétrie" en Italie. Ce "corps" est issu de sa lignée et de l'histoire de tout un peuple. Dans cette aventure où le nous alterne avec le je, il déroule une sorte d'autobiographie intemporelle, épopée d'une quête tout à la fois personnelle et collective. Comme il s'en confiait à Andrea Gazzoni, ce "corps présent" figure, en définitive, un moi multiple : "Mon corps est un corps collectif, celui d'un peuple, un corps d'exilé, d'itinérant. Il revêt mille formes, il est doté de mille yeux, de mille bouches. Il chante, vibre et meurt pour renaître en de nouvelles vies. C'est un corps qui devient prière, parole, se tourne en mystère. Au coeur de cet exil, mon corps est mon pays, mon identité, ma terre mère, mon Albanie. Je suis l'Albanie et je suis le monde".
Nombre de pages
134
Date de parution
26/04/2022
Poids
170g
Largeur
135mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782140253058
Titre
Corps présent. Edition bilingue albano-française
Auteur
Hajdari Gëzim ; Zotos Alexandre
Editeur
L'HARMATTAN
Largeur
135
Poids
170
Date de parution
20220426
Nombre de pages
134,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
Le recueil Herbe amère (Barihidhët) - écrit en 1976 lors de ma dernière année de lycée dans la ville de Lushnje, en Albanie - ne fut pas publié par l'éditeur du régime "N. Frashëri" de Tirana. En effet, selon la censure, "les textes de ce recueil ne traitent pas le thème de notre village socialiste. Le héros de ces poèmes est un homme solitaire, quise tient loin de ses camarades, de l'Association de la jeunesse, de la réalité. De plus, dans ces vers, les transformations qui ont amené au Socialisme dans les campagnes sous le guide du Parti, sont absentes... ". A cette époque, la plaquette avait comme titre journal de la forêt. En 1999, j'ai traduit ces poèmes en italien. Deux ans après, en 2001, le recueil est publié pour la première fois chez l'éditeur italien Fara. En 2013, la deuxième édition est sortie chez l'éditeur Cosmo Iannone en version augmentée. En effet, elle comprend des textes inédits que j'ai retrouvés parmi mes vieux manuscrits. En offrant ces vers aux lecteurs, c'est comme si je revenais aux années de la dictature albanaise : une période s glaciale " et "inhospitalière", pendant laquelle a commencé mon parcours de poète.
Comme à son habitude, Marie est la première à se proposer pour venir faire les courses avec moi, deux autres jeunes du groupe nous accompagnent. C'est un soir du mois de novembre, il fait froid, nous parlons du temps, va-t-il neiger ou non? L'ambiance est détendue, je raconte une anecdote personnelle Marie, assise à côté de moi se tourne brusquement et me lance froidement "On n'en a rien à faire de ta vie!" Sur le coup je me tais, je ne comprends pas l'agressivité de ses paroles, je passe à autre chose mais au fond de moi je suis blessée. Que s'est-il passé? Pourquoi de telles attitudes, la sienne, la mienne? Pour quelles raisons cela me touche-t-il autant?.
Cet ouvrage aborde un sujet crucial pour les économies modernes à une époque où les échanges commerciaux internationaux se multiplient et où les frontières économiques deviennent de plus en plus pénétrables. Le texte met en lumière les enjeux complexes de la régularisation du commerce mondial, tout en proposant des pistes de réflexion pour adapter les pratiques douanières à ces nouvelles réalités. La réflexion de l'auteur est profonde et bien documentée, tant dans les recherches que dans les analyses. Le lecteur y est amené à réfléchir aux nouvelles stratégies à mettre en place et à comprendre les spécificités du caractère douanier.
La pensée de Dostoïevski a joué un rôle essentiel de charnière entre la philosophie rationaliste héritée de Descartes et les développements de la philosophie au XXe siècle. Elle part d'une réflexion critique sur le cogito cartésien, dans Crime et châtiment ; puis elle pose, dans L'Idiot, la question de l'être, d'une manière qui a profondément influencé la conception de l'ontologie de Heidegger - cette étude est historiquement la première qui démontre cette influence ; et enfin, dans Les Frères Karamazov, Dostoïevski développe la notion de "visage" , qui nourrira toute l'ontologie de Levinas.
L'histoire se raconte souvent au rythme des batailles. Pourtant, une autre trame la traverse : celle de la médiation, art de dépasser le conflit sans violence, pour préserver la cohésion du groupe. Des premiers rituels collectifs aux dispositifs contemporains, elle apparaît comme une fonction vitale : transformer l'affrontement en parole, organiser l'écoute, restaurer l'équilibre, éviter l'escalade. Une question anthropologique et politique est posée dans laquelle deux logiques s'opposent et se complètent : la contrainte (avec les lois, les sanctions, les institutions) qui protège mais peut aussi opprimer, et l'autonomie (avec la maîtrise de soi, la responsabilité) qui libère mais peut vaciller face aux passions. La médiation ouvre un espace intermédiaire : un tiers accompagne, les parties restent actrices, et la solution devient une justice partagée plutôt que subie. En cinq parties, ce livre suit la médiation à travers les sociétés premières, l'Antiquité, les mondes religieux, la modernité juridique et politique, puis dessine les enjeux actuels. Un fil rouge relie ces parties : comment apprendre à vivre ensemble en transformant la contrainte en responsabilité et la liberté en dialogue.