
Les deux amants et autres récits. 1 CD audio
DE FRANCE MARIE
SOUS LA LIME
21,50 €
Sur commande en 4-6 jours
EAN :
9782909398075
Les cinq lais qui composent ce disque sont très représentatifs de la littérature du XIIIe siècle. On y retrouve les thèmes de la quête, de la fidélité à la parole donnée et les chevaliers affrontant tous les dangers, subissant toutes les épreuves, pour l'honneur ou pour l'amour d'une pucelle. Le "fantastique", l'inattendu, jouent également un rôle important dans le déroulement de ces aventures. Ce sont eux qui donnent aux récits du piquant et une tonalité poétique caractéristique de l'?uvre de Marie de France.
| Nombre de pages | 2 |
|---|---|
| Date de parution | 16/12/2005 |
| Poids | 78g |
| Largeur | 138mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782909398075 |
|---|---|
| Titre | Les deux amants et autres récits. 1 CD audio |
| Auteur | DE FRANCE MARIE |
| Editeur | SOUS LA LIME |
| Largeur | 138 |
| Poids | 78 |
| Date de parution | 20051216 |
| Nombre de pages | 2,00 € |
| Disponibilité | Sur commande en 4-6 jours |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Dames, Rois et Chevaliers. 2 CD audio
DE FRANCE MARIELes cinq récits qui composent ce double album plongent l'auditeur dans l'univers merveilleux et riche en aventures de la littérature du moyen-âge. On y retrouve les thèmes traditionnels de l'époque : l'honneur, la fidélité à la parole donnée, la quête de l'aventure, la force et la ruse... et la généreuse et talentueuse interprétation de Bernard Merle, qui donne vie aux personnages, nous fait oublier, le temps d'un récit, que nous sommes " locataires " du XXIè siècle. Ce sont véritablement cinq occasions d'évasion que nous offre Marie de France et du même coup cinq histoires que nous raconte durant près de deux heures un comédien dont la voix expressive et l'étonnante puissance d'évocation nous emportent.Sur commande en 4-6 joursCOMMANDER21,50 € -

Lais
DE FRANCE MARIEDe Marie de France nous ne savons presque rien - Marie ai nom et suis de France, indique-t-elle simplement - et nous ne pouvons que supposer qu'elle vivait au XIIe siècle à la cour du roi d'Angleterre; nous sommes certains en revanche qu'elle nous offre, avec ces douze lais, le premier chef-d'oeuvre de la poésie féminine française. Pourquoi s'est-elle mise à traduire en français les poèmes accompagnés à la harpe ou à la vielle dont les jongleurs bretons du Moyen Age, allant de cour en cour, avaient répandu la vogue? Nous l'ignorons également, mais nous ne pouvons lire sans émotion ces récits destinés à conserver le souvenir d'une aventure merveilleuse, histoire d'amour ou légende... Il restait à faire passer ce classique médiéval en français moderne sans en trahir la poésie simple et légère. Françoise Morvan propose ici une traduction intégrale des Lais de Marie de France dans une forme fidèle au vers de l'original en rendant accessible à tous une oeuvre majeure de la littérature européenne qui semble, à près de mille ans de distance, d'une fraîcheur et d'une jeunesse miraculeuses.Sur commande en 2-4 joursCOMMANDER9,50 € -

Le purgatoire de Saint Patrick. La traduction en vieux français de Marie de France du Tractatus de p
De France marieMarie de France (1160-1210) est une poétesse de la "Renaissance du xiie siècle" , la première femme de lettres en Occident à écrire en langue vulgaire. Ses courts récits en vers, improprement appelés Lais de Marie de France, sont une adaptation en langue d'oïl de la matière de Bretagne. Ils ont rencontré un immense succès de son vivant dans toutes les cours de France et d'Angleterre dont ils célèbrent l'idéal chevaleresque. Parmi ses écrits, figure sa traduction du Tractatus de Purgatorio sancti Patricii de l'anglais Henri de Saltrey, texte mythique qui raconte le voyage du chevalier Owenn (en 1153, d'après la légende). C'est ce Traité d'Henri de Saltrey que traduisit Marie de France. Son récit connut un succès prodigieux et son influence fut si considérable qu'il procura à Dante le cadre de la Divine Comédie, et à Calderon le thème de son drame Le Puits de saint Patrice. Cette édition propose au lecteur de revisiter le texte original en vieux français de Marie de France d'après l'édition de B. de Roquefort (1820). Ce texte est une traduction en vers anglo-normand d'un texte latin très influent, le Tractatus de Purgatorio sancti Patricii, composé peu de temps auparavant par un moine de Saltrey (non loin de Cambridge) par ailleurs inconnu. Le Tractatus relate l'aventure légendaire d'un chevalier appelé Owein qui descendit dans une fosse qu'avait indiquée le saint, laquelle existe toujours en Irlande, et visita ainsi le purgatoire, l'enfer (brièvement) et le paradis terrestre, jusqu'à la porte du paradis céleste, avant de revenir au monde des vivants...Impression à la demandeCOMMANDER9,81 €
Du même éditeur
-

Un soir au Club des Poètes. 1 CD audio
Segonsac Diane deSur commande en 4-6 joursCOMMANDER21,50 €




