En raison du mouvement de grève à Bpost, nous vous recommandons de privilégier les envois par Mondial Relay sur notre site.
La tragédie espagnole et son contexte européen (XVIe-XVIIe siècles)
Couderc Christophe ; Tropé Hélène
SORBONNE PSN
24,00 €
Sur commande, 4 à 6 jours
EAN :9782878546118
Cet ouvrage entend réfuter les thèses de l'impossibilité de la tragédie dans l'Espagne du Siècle d'or, de son extinction après une série d'expérimentations à la fin du XVIe siècle, ou encore de la singularité du théâtre espagnol comme expression d'un génie national rétif au tragique. En plaçant le théâtre espagnol dans son contexte européen, les études ici rassemblées permettent aussi d'interroger à nouveaux frais tout un pan de l'histoire du théâtre occidental antérieur au néoclassicisme à la française, passablement tardif, auquel on continue de rapporter trop vite toute la tragédie moderne. Marginalisés a posteriori par une pensée critique qui privilégiait la règle, le précepte et la classification, un autre théâtre et une autre tragédie ont bien été possibles en Europe: tragédie de l'excès, du mauvais goût, de la violence; tragédie, surtout, marquée du sceau de l'impureté et de l'hybridité génériques, que l'on retrouve, dans des proportions variables et avec des ingrédients divers, dans les textes de théâtre ici évoqués, qu'il s'agisse des premières expérimentations italiennes, des essais en portugais (Castro), du théâtre de l'échafaud ou de celui que l'on appelle baroque en France, ou, enfin, de la variante tragique de la Comedia nueva espagnole pratiquée par des auteurs comme Virués, Lope de Vega ou Calderón.Christophe Couderc est Professeur de littérature et civilisation de l'Espagne du Siècle d'or à l'Université de Paris Ouest Nanterre La Défense, où il a fondé le Groupe de Recherche sur l'Espagne de l'Age classique (GREAC, EA 369 «Études Romanes»). Il est l'auteur de nombreuses études et de plusieurs ouvrages sur le théâtre espagnol: Galanesy damas en la Comedia Nueva (2006), Le théâtre espagnol du Siècle d'Or (1580-1680) (2007), Le théâtre tragique en Espagne au Siècle d'Or. Cristóbalde Virués, Lope de Vega, Calderón (2012).Hélène Tropé est Maître de Conférences Habilitée à l'Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, membre du «Centre de Recherche sur l'Espagne des XVIe et XVIIe siècles» (CRES-LECEMO) et du TC/12 Consolider consacré à l'étude du Patrimoine théâtral espagnol classique. Elle collabore également au projet international Les Idées du théâtre (édition en ligne des paratextes). Postérieurement à la publication de sa thèse intitulée Folie et société â Valence aux XVe-XVIIe siècles, elle a fait paraître une édition critique de Los locos de Valencia, de Lope de Vega, et La formation des orphelins à Valence (XVe-XVIIe siècles). Elle a aussi édité des ouvrages collectifs: La représentation du favori dans l'Espagne de Philippe III et de Philippe IV et, en codirection. Écrire des Vies (Espagne, France, Italie XVIe-XVIIIe siècles).Fondateur: Augustin REDONDODirecteur: Pierre CIVIL
Nombre de pages
272
Date de parution
10/09/2013
Poids
439g
Largeur
161mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782878546118
Titre
La tragédie espagnole et son contexte européen (XVIe-XVIIe siècles)
Auteur
Couderc Christophe ; Tropé Hélène
Editeur
SORBONNE PSN
Largeur
161
Poids
439
Date de parution
20130910
Nombre de pages
272,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
Résumé : " Le théâtre espagnol du Siècle d'Or est un phénomène socio-littéraire complexe... Comme le flamenco ou encore la corrida, la Comedia est une forme d'art fondée sur l'existence d'une forte structure ouverte à la surprise et à l'invention, comme un rituel ou l'improvisation aurait sa place... Ce théâtre de la diversité, rythmé, jamais ennuyeux, conserve intacte sa capacité à émouvoir, si l'on prête l'oreille à son langage poétique élaboré et si l'on se laisse porter par ses rebondissements. Conçu comme une introduction au théâtre espagnol du Siècle d'Or, cet ouvrage présente une description fidèle de la variété de ses formes. Ce n'est donc pas une histoire chronologique de la Comedia mais, à partir des ?uvres et des auteurs, une évocation du contexte littéraire et social d'une culture du spectacle, de son organisation économique et matérielle, de la conception et de la réception de la Comedia. La deuxième partie, intitulée Poétique et dramaturgie, évoque l'ensemble des règles et conventions qui conditionnent l'élaboration d'une pièce. Un épilogue traite de l'influence et de la diffusion de la Comedia hors d'Espagne jusqu'à nos jours. Un manuel inédit indispensable dans le cursus universitaire des hispanisants.
A travers une analyse détaillée des ?uvres de Cristobal Virués (La gran Semíramis), de Lope de Vega (El castigo sin venganza) et de Calderón de la Barca (El médico de su honra), cet ouvrage propose une étude du théâtre tragique du Siècle d'Or.
La version espagnole classique est un manuel destiné aux étudiants désireux daborder lexercice de la traduction des textes littéraires du Siècle dOr, ainsi quaux hispanisants plus avancés dans leurs études. Ils y trouveront rassemblés des textes de difficulté variable, mais aussi différents outils leur permettant daborder sereinement cet exercice souvent redouté: tout dabord, après une introduction méthodologique, une sorte de précis de grammaire où sont recensées de façon claire et méthodique les principales spécificités de la langue du Siècle dOr qui peuvent embarrasser le traducteur. Un lexique, ensuite, présente dans un classement alphabétique les termes récurrents sous la plume des écrivains du XVIe et XVIIe siècles et dont le sens a pu changer depuis cette époque, ou dont lusage est aujourdhui désuet. Les textes eux-mêmes sont enfin organisés en trois sections: dune part, des textes assortis dune traduction expliquée en détail, tant sur le plan de la syntaxe que sur celui du vocabulaire; dautre part, des textes seulement accompagnés de leur traduction, auquel le lecteur pourra confronter sa propre traduction une fois quil laura menée à bien en saidant des outils mentionnés ci-dessus; enfin, un choix de textes représentatif des différents genres littéraires permettant à létudiant de sexercer à la traduction, quil travaille seul ou sous la direction dun enseignant.
Clefs concours : S'adressant à tous les candidats aux concours, en particulier Agrégation et CAPES, Clefs concours offre une synthèse par sujet. Conçu comme un repère par rapport aux monographies et aux cours et comme un outil de révision, chaque ouvrage est articulé autour de fiches thématiques permettant de faire le point sur les acquis de la recherche. Synthèse des travaux les plus récents, Clefs concours permet de s'orienter dans la bibliographie et de mettre en perspective l'évolution des savoirs. Clefs concours Espagnol : Tous les titres sont organisés autour d'une structure commune : - des repères : un rappel du contexte historique et littéraire ; - les fonctionnalités des oeuvres au programme ; - des analyses thématiques ; - des ouvertures pour des pistes de réflexion ; - des outils méthodologiques, notamment bibliographiques ; - un système de circulation pratique entre les fiches et les références.
Une journée scientifique a réuni en mars 2003 à Paris des spécialistes européens de l'argumentation. À l'issue de cette rencontre, J.-M. Adam, G. Declercq, O. Ducrot, F.H. van Eemeren et P. Houtlosser, J.-B. Grize, C. Plantin et G. Vignaux ont accepté d'expliciter par écrit leurs choix théoriques ainsi que leurs orientations actuelles. Les contributions rassemblées dans cet ouvrage abordent des questions fondatrices du champ de l'argumentation, et s'adressent, au-delà des chercheurs ou des futurs chercheurs du domaine, à tout lecteur qui, à des titres divers, est conduit à produire du discours argumentatif : enseignants, étudiants, hommes politiques, journalistes, communicateurs..., ainsi qu'aux destinataires d'un tel discours - c'est-à-dire, in fine, à tout citoyen soucieux de porter un regard éclairé sur les messages qu'il reçoit. Ce volume met également au jour le fil directeur qui réunit " aujourd'hui " ces positions théoriques " en confrontation " : la dimension langagière de l'argumentation, et l'héritage de l'ancienne rhétorique, qui témoigne d'un fonds commun à la culture européenne. Il constitue de ce fait à la fois une introduction aux travaux des spécialistes ici réunis et une base de réflexion sur le champ des études argumentatives, dans son autonomie, et en relation avec d'autres domaines connexes : analyse du discours, études théâtrales, linguistique textuelle, pragmatique, sciences cognitives.
Résumé : L'ouvrage explore l'oeuvre du cinéaste américain Terrence Malick dans sa dimension métaphysique. Il explicite à cette fin ses rapports complexes avec le christianisme, mais aussi avec d'autres religions comme l'hindouisme, ainsi qu'avec la philosophie. Consacré à l'oeuvre de Terrence Malick, cet ouvrage en explore les implications métaphysiques, jugées essentielles, à travers trois films éloignés dans le temps mais qui forment ensemble une trilogie : La Ligne rouge, The Tree of Life et Voyage of Time. Fondé avant tout sur une approche esthétique, le livre montre comment le sens de l'oeuvre et les références qu'elle mobilise sont toujours travaillés par le cinéaste en des termes proprement cinématographiques qui requièrent, pour être véritablement mis au jour, une analyse attentive à l'image et à ses tensions avec les éléments sonores. On y rattache les films de Malick, lorsque cela permet de les éclairer, à une pluralité de sources (philosophiques, théologiques, littéraires, picturales, musicales et filmiques) qui puisent pour l'essentiel dans la tradition platonico-chrétienne et le romantisme, ainsi que dans la philosophie et la théosophie d'Orient. Les développements et les analyses qu'il comporte, bien que mobilisant parfois des notions complexes, ne sont jamais opaques et restent toujours en prise avec la matière esthétique des films analysés. L'ouvrage a ainsi pour vocation première de rendre plus accessible cette oeuvre originale mais largement incomprise à son public.
Davy-Rigaux Achille ; Douche Sylvie ; Scherer Marc
Organisé parallèlement à une exposition, à plusieurs concerts et événements et à un ambitieux programme de numérisation, le colloque international qui a inspiré ce volume collectif a constitué l'un des moments phares de l'année 2020 consacrée par la Bibliothèque Sainte-Geneviève à la mise en valeur de ses collections musicales exceptionnelles. Le choix du thème "Transmettre la musique" est l'occasion de solliciter des travaux sur les processus de constitution et de valorisation des fonds musicaux des bibliothèques et archives, notamment à travers les exemples des bibliothèques engagées dans le projet, Sainte-Geneviève, Mazarine et BnF, qui comptent parmi les plus précieux. Au-delà, il s'agit aussi de réinterroger l'ensemble des vecteurs matériels, théoriques, pratiques, pédagogiques permettant la transmission de la musique, à la lumière d'études de cas variées : comme pour tout art, la transmission de la musique suppose un transfert de savoirs, de connaissances et de techniques qui ne peut aisément s'entreprendre et se réaliser pleinement sans l'accompagnement de plus initiés auprès de qui l'apprentissage s'incarne réellement.