Ombres et fantômes du Népal. Contes du rire et de l'aigre
Cabaud Marie-Christine
L'HARMATTAN
21,50 €
Sur commande, 6 à 10 jours
EAN :9782747517751
Dans les contes du Népal traduits et présentés ici, la peur est omniprésente, la peur des sorcières, des ogres, des revenants, des magiciens, des voleurs et des méchants, de toutes ces créatures troubles qui font tant de mal aux humains. Source de tensions dans le cœur de l'homme, le mal et la peur du mal doivent s'extérioriser hors du sujet pour devenir objets : les surmonter, c'est d'abord les objectiver, ce à quoi les contes parviennent à merveille en leur donnant corps sous une forme plus ou moins anthropomorphe. Ils deviennent ensuite identifiables et analysables. Leur représentation concrète constitue une étape normale dans le développement psychique de l'individu. On comprend alors que toutes les cultures, même les plus avancées, véhiculent tant de contes. Les conteurs népalais, conteurs anonymes, tournent en dérision avec finesse et humour ces créatures de l'ombre et leur réservent souvent une fin effroyable. Leurs récits assimilent le mal à des créatures grossières, mauvaises et bêtes, d'un psychisme primaire, donc, qui, en torturant l'humanité, font obstacle à son évolution positive. Ils ont une valeur pédagogique irremplaçable en ce qu'ils expriment, sur le mode du rire, un questionnement d'ordre éthique, dont les réponses sont la nécessaire condition au progrès individuel et collectif de l'homme.
Nombre de pages
226
Date de parution
01/11/2003
Poids
290g
Largeur
135mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782747517751
Titre
Ombres et fantômes du Népal. Contes du rire et de l'aigre
ISBN
2747517756
Auteur
Cabaud Marie-Christine
Editeur
L'HARMATTAN
Largeur
135
Poids
290
Date de parution
20031101
Nombre de pages
226,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
Résumé : Pour explorer le lien profond qui existe entre le judaïsme et le christianisme, Eugenio Zolli passa de longues années à étudier les Ecritures. Une partie de ses découvertes fit l'objet d'une série de conférences aux Etats-Unis en 1953, dont il ne nous est parvenu que quelques prises de notes. Dans ce livre, Judith Cabaud s'efforce de reconstituer la logique interne et le contexte historique qui nous permettent de le suivre dans sa démarche. En effet, un éclairage nouveau de la Pâque juive dans son essence mystique nous conduit directement à comprendre son aboutissement à la dernière Cène de Jésus-Christ avec ses disciples, le sang protecteur de l'agneau pascal trouvant tout son sens dans le sang rédempteur versé sur la Croix.
Après une première leçon consacrée à une présentation de la langue et de l'écriture, le Manuel de népali de Marie-Christine Cabaud, qui fut maître de conférences à l?Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco), entraîne l?élève aux opérations linguistiques qui déterminent la forme du discours. Les textes d'appui et les développements grammaticaux lui font connaître l'essentiel des mécanismes courants et les exercices le conduisent à participer activement à l'analyse de la langue. Certains des textes, fables ou récits d'animaux, l'initient en plus aux représentations collectives de base de tous les Népalais et ouvrent un chemin vers l'inconscient collectif du Népal. Des annexes thématiques et un double lexique, népali-français et français-népali, complètent le volume. Qu'il travaille ou non en solitaire, l'élève tirera grand profit d'une écoute répétée de l'enregistrement. Il s'exercera ainsi à la compréhension de la langue parlée, s'initiera à la prononciation et acquerra progressivement des automatismes qui lui permettront de s'exprimer sans difficulté. Les enregistrements accompagnant ce livre sont disponibles en téléchargement gratuit sur le site de l?éditeur.
Biographie de l'auteur Pour Marie-Christine Cabaud, venue à l'orientalisme après une formation juridique et titulaire d'une thèse sur un sujet de lexicologie du népali, ce dictionnaire est l'aboutissement d'une carrière à l'Institut national des Langues et Civilisations orientales en qualité de Maître de conférences. Il complète son manuel de népali. A côté d'articles sur des faits de langue du népali et de contributions à des ouvrages collectifs (parfois sous sa direction), elle a pour son plaisir personnel et celui de ses élèves, publié la traduction d'une centaine de contes merveilleux du monde himalayen. Ram Panday est locuteur natif des basses collines du Népal, averti des variantes dialectales et fin connaisseur de la langue française. Coauteur ou contributeur de différents travaux à l'Inalco et au CNRS, il participe depuis de longues années à l'enseignement du népali dans notre Institut.
Comme à son habitude, Marie est la première à se proposer pour venir faire les courses avec moi, deux autres jeunes du groupe nous accompagnent. C'est un soir du mois de novembre, il fait froid, nous parlons du temps, va-t-il neiger ou non? L'ambiance est détendue, je raconte une anecdote personnelle Marie, assise à côté de moi se tourne brusquement et me lance froidement "On n'en a rien à faire de ta vie!" Sur le coup je me tais, je ne comprends pas l'agressivité de ses paroles, je passe à autre chose mais au fond de moi je suis blessée. Que s'est-il passé? Pourquoi de telles attitudes, la sienne, la mienne? Pour quelles raisons cela me touche-t-il autant?.
Cet ouvrage aborde un sujet crucial pour les économies modernes à une époque où les échanges commerciaux internationaux se multiplient et où les frontières économiques deviennent de plus en plus pénétrables. Le texte met en lumière les enjeux complexes de la régularisation du commerce mondial, tout en proposant des pistes de réflexion pour adapter les pratiques douanières à ces nouvelles réalités. La réflexion de l'auteur est profonde et bien documentée, tant dans les recherches que dans les analyses. Le lecteur y est amené à réfléchir aux nouvelles stratégies à mettre en place et à comprendre les spécificités du caractère douanier.
La pensée de Dostoïevski a joué un rôle essentiel de charnière entre la philosophie rationaliste héritée de Descartes et les développements de la philosophie au XXe siècle. Elle part d'une réflexion critique sur le cogito cartésien, dans Crime et châtiment ; puis elle pose, dans L'Idiot, la question de l'être, d'une manière qui a profondément influencé la conception de l'ontologie de Heidegger - cette étude est historiquement la première qui démontre cette influence ; et enfin, dans Les Frères Karamazov, Dostoïevski développe la notion de "visage" , qui nourrira toute l'ontologie de Levinas.
L'histoire se raconte souvent au rythme des batailles. Pourtant, une autre trame la traverse : celle de la médiation, art de dépasser le conflit sans violence, pour préserver la cohésion du groupe. Des premiers rituels collectifs aux dispositifs contemporains, elle apparaît comme une fonction vitale : transformer l'affrontement en parole, organiser l'écoute, restaurer l'équilibre, éviter l'escalade. Une question anthropologique et politique est posée dans laquelle deux logiques s'opposent et se complètent : la contrainte (avec les lois, les sanctions, les institutions) qui protège mais peut aussi opprimer, et l'autonomie (avec la maîtrise de soi, la responsabilité) qui libère mais peut vaciller face aux passions. La médiation ouvre un espace intermédiaire : un tiers accompagne, les parties restent actrices, et la solution devient une justice partagée plutôt que subie. En cinq parties, ce livre suit la médiation à travers les sociétés premières, l'Antiquité, les mondes religieux, la modernité juridique et politique, puis dessine les enjeux actuels. Un fil rouge relie ces parties : comment apprendre à vivre ensemble en transformant la contrainte en responsabilité et la liberté en dialogue.