
Manuel de Népali
Après une première leçon consacrée à une présentation de la langue et de l'écriture, le Manuel de népali de Marie-Christine Cabaud, qui fut maître de conférences à l?Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco), entraîne l?élève aux opérations linguistiques qui déterminent la forme du discours. Les textes d'appui et les développements grammaticaux lui font connaître l'essentiel des mécanismes courants et les exercices le conduisent à participer activement à l'analyse de la langue. Certains des textes, fables ou récits d'animaux, l'initient en plus aux représentations collectives de base de tous les Népalais et ouvrent un chemin vers l'inconscient collectif du Népal. Des annexes thématiques et un double lexique, népali-français et français-népali, complètent le volume. Qu'il travaille ou non en solitaire, l'élève tirera grand profit d'une écoute répétée de l'enregistrement. Il s'exercera ainsi à la compréhension de la langue parlée, s'initiera à la prononciation et acquerra progressivement des automatismes qui lui permettront de s'exprimer sans difficulté. Les enregistrements accompagnant ce livre sont disponibles en téléchargement gratuit sur le site de l?éditeur.
| Nombre de pages | 212 |
|---|---|
| Date de parution | 06/07/2012 |
| Poids | 353g |
| Largeur | 159mm |
| EAN | 9782360570294 |
|---|---|
| Titre | Manuel de Népali |
| Auteur | Cabaud Marie-Christine |
| Editeur | ASIATHEQUE |
| Largeur | 159 |
| Poids | 353 |
| Date de parution | 20120706 |
| Nombre de pages | 212,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Du même auteur
-

Ogres et fées au Népal : contes merveilleux
Cabaud Marie-ChristineSur commande, 6 à 10 joursCOMMANDER19,00 € -

Ombres et fantômes du Népal. Contes du rire et de l'aigre
Cabaud Marie-ChristineDans les contes du Népal traduits et présentés ici, la peur est omniprésente, la peur des sorcières, des ogres, des revenants, des magiciens, des voleurs et des méchants, de toutes ces créatures troubles qui font tant de mal aux humains. Source de tensions dans le cœur de l'homme, le mal et la peur du mal doivent s'extérioriser hors du sujet pour devenir objets : les surmonter, c'est d'abord les objectiver, ce à quoi les contes parviennent à merveille en leur donnant corps sous une forme plus ou moins anthropomorphe. Ils deviennent ensuite identifiables et analysables. Leur représentation concrète constitue une étape normale dans le développement psychique de l'individu. On comprend alors que toutes les cultures, même les plus avancées, véhiculent tant de contes. Les conteurs népalais, conteurs anonymes, tournent en dérision avec finesse et humour ces créatures de l'ombre et leur réservent souvent une fin effroyable. Leurs récits assimilent le mal à des créatures grossières, mauvaises et bêtes, d'un psychisme primaire, donc, qui, en torturant l'humanité, font obstacle à son évolution positive. Ils ont une valeur pédagogique irremplaçable en ce qu'ils expriment, sur le mode du rire, un questionnement d'ordre éthique, dont les réponses sont la nécessaire condition au progrès individuel et collectif de l'homme.Sur commande, 6 à 10 joursCOMMANDER21,50 € -

Eugenio Zolli et la tradition hébraïque dans l'Eucharistie
Cabaud Marie-ChristineRésumé : Pour explorer le lien profond qui existe entre le judaïsme et le christianisme, Eugenio Zolli passa de longues années à étudier les Ecritures. Une partie de ses découvertes fit l'objet d'une série de conférences aux Etats-Unis en 1953, dont il ne nous est parvenu que quelques prises de notes. Dans ce livre, Judith Cabaud s'efforce de reconstituer la logique interne et le contexte historique qui nous permettent de le suivre dans sa démarche. En effet, un éclairage nouveau de la Pâque juive dans son essence mystique nous conduit directement à comprendre son aboutissement à la dernière Cène de Jésus-Christ avec ses disciples, le sang protecteur de l'agneau pascal trouvant tout son sens dans le sang rédempteur versé sur la Croix.ÉPUISÉVOIR PRODUIT14,45 € -

Dictionnaire népali-français. Suivi d'un index français-népali
Cabaud Marie-Christine ; Panday RamBiographie de l'auteur Pour Marie-Christine Cabaud, venue à l'orientalisme après une formation juridique et titulaire d'une thèse sur un sujet de lexicologie du népali, ce dictionnaire est l'aboutissement d'une carrière à l'Institut national des Langues et Civilisations orientales en qualité de Maître de conférences. Il complète son manuel de népali. A côté d'articles sur des faits de langue du népali et de contributions à des ouvrages collectifs (parfois sous sa direction), elle a pour son plaisir personnel et celui de ses élèves, publié la traduction d'une centaine de contes merveilleux du monde himalayen. Ram Panday est locuteur natif des basses collines du Népal, averti des variantes dialectales et fin connaisseur de la langue française. Coauteur ou contributeur de différents travaux à l'Inalco et au CNRS, il participe depuis de longues années à l'enseignement du népali dans notre Institut.Sur commande, 6 à 10 joursCOMMANDER48,50 €
Du même éditeur
-

Méthode d'arabe. Volume 1, Arabe litéral. Niveaux A1 et A2 du Cadre européen commun de référence en
Deheuvels Luc-Willy ; Burgat François ; Chakroun FLa langue qu'enseigne cet ouvrage est l'arabe moderne, langue nationale de tous les pays membres de la Ligue arabe, très proche des registres classiques du Coran et de la littérature médiévale. Ce premier volume est consacré à l'arabe littéral, utilisé partout à l'écrit (littérature, presse, correspondance, écriteaux et panneaux...) et dans certains contextes à l'oral (radio, télévision, discours, conférences). La présente méthode est conçue pour initier le plus rapidement possible à la langue arabe des étudiants dans le cadre d'un enseignement universitaire. Elle s'adresse également à l'apprenant autodidacte et lui donne tous les éléments pour progresser en autonomie. Presque toute la production arabe écrite se présente sans les voyelles brèves. Cette méthode est conçue pour permettre au débutant de se familiariser en douceur avec cette réalité. L'apprentissage de la lecture sans voyelles est un des buts essentiels de cette méthode, qui propose l'acquisition progressive des différents schèmes de la langue. L'importance conférée à l'oral est marquée par de nombreux dialogues destinés à rendre l'apprentissage plus vivant et spontané. Cet apprentissage est soutenu par le matériel sonore : enregistrement de tous les textes, corrigé des exercices de lecture et d'expression orale (à écouter directement dans le livre par QR codes et aussi à télécharger gratuitement). On trouve en ?n d'ouvrage les textes vocalisés, un lexique français-arabe et un lexique arabe-français, un index grammatical et un tableau des formes verbales. Niveaux A1 et A2 du Cadre Européen commun de référence en langue (C.E.C.R.L.) Le volume 2 (niveaux B1 et B2) est en préparation ainsi que les fascicules dialectaux suivants : " Méthode d'arabe - arabe marocain ", " Méthode d'arabe - arabe syro-libanais ", " Méthode d'arabe - arabe tunisien ", " Méthode d'arabe - arabe koweïtien ". Tous ces ouvrages ont pour auteur Luc-Willy Deheuvels avec le concours des différents enseignants concernés à l'INALCO.EN STOCKCOMMANDER39,50 € -

Les veilleurs de nuit
Tiunn Ka-siông ; Gaffric GwennaëlPremier roman de l'auteur et musicien Tiunn Ka-siông, les Veilleurs de nuit est une fresque poétique et hantée, qui tisse le réalisme magique avec la transmission orale, les légendes locales et les souvenirs d'enfance. L'histoire se déroule à Bourg-Brûlé, localité inspirée du village natal de l'auteur, et se ramifie entre confidences, mythes locaux et chroniques documentaires, réelles ou inventées. Le narrateur décrit une enfance marquée par une atmosphère familiale oppressante où se mêlent esprits errants, dieux mineurs et spectres politisés. Aux côtés de son amie Bi-hui, figure troublante qui semble incarner le mystérieux " veilleur de nuit ", une obscure déité gardienne des âmes mortes, il explore les frontières incertaines séparant les vivants et les morts. C'est toute une mémoire souterraine de Taiwan qui affleure ainsi, en particulier celle de la Terreur blanche, relue à travers le prisme des mythes ruraux.EN STOCKCOMMANDER19,50 € -

80 mots de Madagascar
Ravaloson Johary80 mots qui sont autant d'histoires qui racontent Madagascar et qui, en plus des racines des mots et de leur résonance dans le coeur des femmes et des hommes qui les utilisent, racontent le lien particulier qu'entretient l'auteur avec ce pays, ses habitants et leur langue.EN STOCKCOMMANDER16,50 €

