Impliciter, expliciter. L'intervention du traducteur
Bada Valérie ; Letawe Céline ; Pagnoulle Christine
PULG
19,00 €
Sur commande, 4 à 6 jours
EAN :9782875621689
Entre l'hypothèse selon laquelle tout peut se traduire et celle qui veut que la traduction soit impossible, la démarche du traducteur emprunte bien des voies diverses. Comme l'a fait remarquer Gideon Toury dans "The Nature and Role of Norms in Translation" , les décisions du traducteur sont contraintes par un ensemble de normes en vigueur dans la culture cible et par toute une série de facteurs qui l'obligent à "manoeuvrer" pour mieux remplir la fonction que la société lui a confiée : celle d'opérer l'acte de médiation qui rendra lisible un texte auparavant inaccessible dans son étrangeté. Le présent volume explore les notions d'implicitation et d'explicitation et la place qu'elles occupent dans cet acte de médiation. Les treize chapitres qui le composent constituent autant d'analyses de ces deux stratégies telles qu'elles sont mises en oeuvre par les traducteurs afin de dépasser l'écart entre culture source et culture cible. Depuis toujours, ces stratégies intéressent les théoriciens de la traduction : bien des traductologues (dont Shoshana Blum-Kulka) considèrent même l'explicitation comme un invariant de la traduction ; Antoine Berman, en revanche, la condamne comme étant une "tendance déformante" . A travers des réflexions théoriques et plusieurs études de cas, les auteurs du présent ouvrage s'interrogent sur la prévalence réelle de l'explicitation et sur les enjeux artistiques, sociétaux, mais aussi didactiques qui sous-tendent tant l'explicitation que l'implicitation.
Nombre de pages
273
Date de parution
19/10/2018
Poids
570g
Largeur
160mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782875621689
Auteur
Bada Valérie ; Letawe Céline ; Pagnoulle Christine
Editeur
PULG
Largeur
160
Date de parution
20181019
Nombre de pages
273,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison dès 3,90 €
Facile et sans fraisRetrait gratuiten magasin
Disponibilité et écouteContactez-nous sur WhatsApp
From its very beginning, African American drama has borne witness to the creative power of the slaves to maintain their human dignity as well as to fashion a complex culture of survival. If the memory of slavery has always been at the heart of the African American theatrical tradition, it is the way in which it is processed and inscribed that has developed and is still changing. Through the close reading and socio-historical analysis of eight plays from 1939 to 1996, the author seeks to unravel the fluctuating patterns in the shaping of the theatrical memory of slavery long after its abolition. To do so, she defines the concept and practice of mnemopoetics as the making of memory through imagination as well as the critical approaches that decipher and interpret cultural productions of memory. As a constellation of processes akin to the fluidity of memory, mnemopoetics blends creative representation and critical exploration to suggest that the cultural creation of memory necessarily entails a self-reflexive involvement with its own interpretation. If slavery embodies the deep, foundational memory of America, African American drama represents the open, communal space where it becomes possible to convert the irretrievable nature of a vicarious past into the redeeming function of a collective memory.
Wilson August ; Bada Valérie ; Pagnoulle Christine
J'ai la mémoire puissante. J'ai la mémoire longue. Les gens disent que je suis folle de me souvenir. Mais j'ai pas peur de me souvenir. J'essaye de me souvenir tout haut. Je garde mes souvenirs en vie. Je les nourris. Il faut les nourrir sinon ils me rongent. Mes souvenirs remontent à très loin. Je les porte pour bien des gens. Les gens du temps jadis. Je porte leurs souvenirs et je porte les miens. Après la mort d'un ouvrier à Pittsburgh en 1904, un jeune Africain-Américain appelé Citoyen Barlow se présente à la porte de la maison de Tante Ester, un lieu de paix et de fraternité. Il demande à cette ancienne esclave de deux cent quatre-vingt-cinq ans de "laver son âme". Dans une ville en proie aux manifestations ouvrières au début du XXe siècle, le jeune Citoyen devra traverser "la grande eau" et retrouver la "Cité des Os" afin de se réconcilier avec son histoire, celle de sa courte vie et celle de son "peuple".
De Londres à Accra, de Johannesburg à Kampala, le Barber Shop est un haut lieu de la socialisation intergénérationnelle pour les afrodescendants, un lieu où les langues se délient. Dans cette pièce qui traverse les continents, en une journée et en six villes, Inua Ellams interroge les masculinités noires contemporaines en recréant le rythme des conversations chez le barbier alors que le match Chelsea / Barcelone va commencer. L'exil, l'éducation ou la politique sont les sujets de discussion à bâtons rompus, où les différences s'expriment en passant d'un pays et d'une langue à une autre. Le Barber Shop rassemble pères, fils, oncles, amis d'enfance ou inconnus le temps d'une coupe de cheveux, un lieu d'accueil pour s'ouvrir sur des inquiétudes personnelles ou l'actualité mondiale, un lieu pour faire revivre les souvenirs d'un pays quitté depuis longtemps, un lieu pour être ensemble.
Derlatka Caroline ; Ugolotti Sara ; Bada Valérie ;
Résumé : Un voyage inspirant qui nous montre l'incroyable pouvoir des histoires ! " Si tu ouvres un livre " est un merveilleux hommage à la plus incroyable des aventures : lire un livre. Car ce n'est qu' au creux de douces pages que l'on peut prendre le thé avec des sirènes, grimper sur les épaules d'un géant ou aller saluer la petite souris de la lune, celle qui accroche les étoiles dans le ciel ! Grâce aux illustrations empreintes de fantaisie de Sara Ugolotti et au texte poétique de Caroline Derlatka, petits et grands lecteurs vont parcourir des lieux et pays enchantés, là où seuls les mots et les histoires peuvent nous transporter...
Résumé : Les temps sont mûrs pour définir un nouveau type de comparatisme indo-iranien, qui serait fondé sur une approche globale de littératures pareillement constituées à des fins liturgiques : la védique et la mazdéenne. Telle était la conviction commune aux organisateurs du colloque intitulé Aux sources des liturgies indo-iraniennes, qui s'est tenu à l'Université de Liège, les 9 et 10 juin 2016, avec l'appui du Fonds National pour la Recherche Scientifique. Le présent volume, fondé sur les contributions présentées à ce colloque, est destiné à permettre à des indianistes et à des iranistes spécialisés dans ces questions de faire le point sur l'état des connaissances en présence les uns des autres.
Résumé : Renouant, par-delà Kant, avec le projet aristotélicien d'une théorie des catégories, la philosophie contemporaine a largement contribué à renouveler le problème de l'articulation entre l'analyse du monde et celle du langage, entre les catégories ontologiques (substance, propriété, état de choses, etc.) et les catégories logiques (sujet, prédicat, proposition, etc.). Les catégories héritées de la tradition sont-elles d'abord des catégories ontologiques ou des catégories logiques ? Quel lien unit les unes aux autres ? Et dans quelle mesure sont-elles contaminées, les unes comme les autres, par les catégories grammaticales qui dénotent les parties du discours (substantif, adjectif, verbe, etc.) ? Enfin, comment et à quelles conditions l'analyse syntaxique, qui rend compte de la construction d'expressions bien formées, peut-elle être complétée par une analyse sémantique, qui rend compte de leur caractère sensé ? Les études rassemblées dans ce volume portent sur toutes ces questions. Repartant de l'ambivalence des catégories d'Aristote et de la lecture qu'en propose Franz Brentano, elles jettent une lumière nouvelle sur certains aspects essentiels de la réappropriation du problème des catégories de Bolzano à Lesniewski, en passant, centralement, par la phénoménologie husserlienne.