
Plume d'or
Shâmlou Ahmad ; Badri Ali ; Marques de Souza Virgi
L'HARMATTAN
8,00 €
Sur commande, 6 à 10 jours
EAN :
9782296031456
Au fond des bois vivent trois amis : un chat, un merle et un coq aux plumes magnifique appelé " Plume d'or ". Ses amis l'ont bien prévenu : il ne faut jamais faire confiance au renard qui rôde ! Mais Plume d'or oublie vite leur recommandation. Heureusement, ses amis sont là. Pourront-ils défendre Plume d'or face au renard rusé et gourmand ?
| Nombre de pages | 39 |
|---|---|
| Date de parution | 05/04/2007 |
| Poids | 70g |
| Largeur | 135mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782296031456 |
|---|---|
| Titre | Plume d'or |
| Auteur | Shâmlou Ahmad ; Badri Ali ; Marques de Souza Virgi |
| Editeur | L'HARMATTAN |
| Largeur | 135 |
| Poids | 70 |
| Date de parution | 20070405 |
| Nombre de pages | 39,00 € |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Hymnes d'amour et d'espoir. Edition bilingue français-persan
Shâmlou Ahmad ; Khazraï ParvizLa poésie est la première parole. Mythes, épopées, oracles, voix des mystères et des mystiques, puis de l'amour, de l'indignation, de la révolte, de l'espoir ou de l'humour, de la vie quotidienne et de la solitude. Introuvables ou retraduites, classiques ou contemporaines, familières ou méconnues, ce sont ces voix innombrables que la collection Orphée souhaite faire entendre parce que plus que jamais elles sont nôtres.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER8,00 € -

Hurle-moi. Edition bilingue français-persan
Shâmlou Ahmad ; Mochiri Miller Sylvie ; Joudaki ArPour traduire Shâmlou, il faut avoir non seulement la maîtrise de la langue persane et de la littérature classique iranienne, mais encore une fine connaissance de la langue française. Il faut aussi, comme c'est ici le cas, être soi-même poète. En nous offrant sa traduction d'une trentaine des poèmes amoureux d'Ahmad Shâmlou, Sylvie Mochiri Miller contribue de main de maître à la tentative de livrer ce grand poète contemporain iranien au monde francophone. Les larmes sont inexplicables Les sourires sont inexplicables L'amour est inexplicable La larme versée cette nuit-là C'est mon amour qui souriait Pour toi, je ne suis pas Une fable à conter Ni un air à chanter Ni une voix à entendre Ou bien une chose à voir Ni même à imaginer Je suis un mal irradiant Hurle-moi Ahmad SHAMLOU (1925-2000) est un des poètes les plus lus et sans doute la figure poétique la plus marquante en littérature persane moderne. Auteur d'une oeuvre littéraire singulière, il a pu contribuer à une démarche d'expression poétique et d'un style de tournures affinées conforme à son temps. 15 € En couverture : 9 11K08 ISBN : 978-2-343-22190-8 © Kaveh Kazemi I IIASur commande, 6 à 10 joursCOMMANDER16,50 €
Du même éditeur
-

Question de distance dans la relation éducative
Dorme ChristineComme à son habitude, Marie est la première à se proposer pour venir faire les courses avec moi, deux autres jeunes du groupe nous accompagnent. C'est un soir du mois de novembre, il fait froid, nous parlons du temps, va-t-il neiger ou non? L'ambiance est détendue, je raconte une anecdote personnelle Marie, assise à côté de moi se tourne brusquement et me lance froidement "On n'en a rien à faire de ta vie!" Sur le coup je me tais, je ne comprends pas l'agressivité de ses paroles, je passe à autre chose mais au fond de moi je suis blessée. Que s'est-il passé? Pourquoi de telles attitudes, la sienne, la mienne? Pour quelles raisons cela me touche-t-il autant?.EN STOCKCOMMANDER13,50 € -

La douane à l’ère de la mondialisation et de la globalisation
Okemba Sadel Sylvestre ; Rémillard GilCet ouvrage aborde un sujet crucial pour les économies modernes à une époque où les échanges commerciaux internationaux se multiplient et où les frontières économiques deviennent de plus en plus pénétrables. Le texte met en lumière les enjeux complexes de la régularisation du commerce mondial, tout en proposant des pistes de réflexion pour adapter les pratiques douanières à ces nouvelles réalités. La réflexion de l'auteur est profonde et bien documentée, tant dans les recherches que dans les analyses. Le lecteur y est amené à réfléchir aux nouvelles stratégies à mettre en place et à comprendre les spécificités du caractère douanier.EN STOCKCOMMANDER21,00 € -

L'opposition en Algérie depuis 1962. TI, le PRS-CDBR, le FFS
Redjala RamdaneL'opposition algérienne traverse une période difficile. Plus éclatée que jamais, elle se trouve dans un état de déliquescence totale. A moins d'un sursaut imprévu, son avenir à court et moyen terme est sérieusement hypothéqué. En effet, les mouvements issus du FLN tels que le PRS-CNDR, le FFS, l'OCRA et le MDA ont soit complètement disparu de la scène ... L'opposition algérienne traverse une période difficile. Plus éclatée que jamais, elle se trouve dans un état de déliquescence totale. A moins d'un sursaut imprévu, son avenir à court et moyen terme est sérieusement hypothéqué. En effet, les mouvements issus du FLN tels que le PRS-CNDR, le FFS, l'OCRA et le MDA ont soit complètement disparu de la scène politique, soit se sont maintenus mais sans jamais parvenir à se transformer en véritables partis modernes. Demeurés à l'état groupusculaire, ils ne peuvent en aucun cas prétendre incarner l'opposition sociale qui se manifeste dans la société algérienne... Créés dans la confusion et la précipitation, la faillite de ces partis incombe principalement à leurs directions et surtout à leurs chefs dont le comportement s'apparente davantage à celui des chefs de zaouias qu'à celui des dirigeants politiques modernes. L'unique ambition de ces leaders est de pouvoir un jour se substituer à ceux qui gouvernent l'Algérie. Par conséquent, la revendication de la démocratie n'est qu'un thème agitatif conjoncturel et un prétexte à leur retour sur la scène politique. Ceux qui font fonctionner leur parti sur un modèle totalitaire ne peuvent être porteurs de la démocratie et du pluralisme.EN STOCKCOMMANDER21,50 € -

Parlons Ukrainien. Langue et culture
Koptilov VictorEnfin un livre qui présente la langue et la culture ukrainiennes. Certes, l'ukrainien est une langue slave écrite avec l'alphabet cyrillique, mais les différences avec le russe sont nombreuses et l'intercompréhension n'est pas spontanément possible entre locuteurs des deux langues. Cet ouvrage présente aussi bien un rappel de l'histoire de l'Ukraine que des caractéristiques de la grammaire de l'ukrainien, des éléments de conversation courante, des textes typiques de la culture ukrainienne et toutes les explications souhaitables sur les thèmes les plus divers de cette culture (noms de personnes et de lieux, instruments de musique, etc.). Quelques textes bilingues ainsi que des lexiques ukrainien-français et français-ukrainien complètent cet ouvrage.EN STOCKCOMMANDER27,00 €
