
Ce n'est pas un hasard. Chronique japonaise
Sekiguchi Ryoko
POL
16,00 €
Sur commande, 2 à 4 jours
EAN :
9782818014356
Si un poète écrit sur une catastrophe à la veille d'un événement désastreux, ce n'est pas un hasard. Si le récit d'une catastrophe débute immanquablement par la veille, ce n'est pas un hasard. Chronique tenue du 10 mars au 30 avril 2011, sur la superposition des images, la mémoire des villes, le hasard, la temporalité de la description et les noms propres qui surgissent, fantomatiques, lors d'une catastrophe.
Catégories
| Nombre de pages | 183 |
|---|---|
| Date de parution | 06/10/2011 |
| Poids | 185g |
| Largeur | 120mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782818014356 |
|---|---|
| Titre | Ce n'est pas un hasard / Chronique japonaise |
| Auteur | Sekiguchi Ryoko |
| Editeur | POL |
| Largeur | 120 |
| Poids | 185 |
| Date de parution | 20111006 |
| Nombre de pages | 183,00 € |
Découvrez également
Autres langues étrangères
Littérature scandinave
Littérature italienne
Littérature israëlienne
Littérature indienne
Littérature coréenne
Littérature chinoise
Autres littératures asiatiques
Littérature arabe
Littérature germanique
Littérature africaine
Autres littératures méditerranéennes
Littérature russe et slave
Littérature grecque
Littérature lusophone
Littérature hispanique
Littérature antique
dans
Littérature étrangère
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Venise, millefleurs
Sekiguchi RyokoPlus je lui écrivais de lettres, plus mon affection pour Ilaria grandissait. Il me fallait en savoir plus sur elle. Mais je n'étais pas certaine qu'elle souhaitât que je dévoile les anecdotes intimes que la lecture de son herbier m'avait apprises. Dans le même temps, certains de ses textes sur les plantes laissaient transparaître un désir de percer les secrets de Venise.EN STOCKCOMMANDER20,00 € -

Nagori. La nostalgie de la saison qui vient de nous quitter
Sekiguchi RyokoRésumé : Nagori, littéralement "l'empreinte des vagues", signifie en japonais la nostalgie de la séparation, et en particulier, la nostalgie de la saison qu'on ne laisse partir qu'à regret. Le goût de Nagori annonce déjà le départ imminent de tel fruit, tel légume, jusqu'aux retrouvailles l'année suivante, si l'on est encore en vie. Cet étonnant et savoureux petit livre nous propose de faire la découverte de l'art poétique et culinaire japonais en méditant sur nos émotions qu'éveillent les saisons, et leur disparition. Sur l'empreinte fugitive des goûts et des saveurs dans le corps et la mémoire, les paysages, la littérature. Du Japon à Rome, en passant par la Villa Médicis où l'auteure était pensionnaire, le lecteur est ainsi invité à une traversée littéraire, culinaire, politique, et à la rencontre de grands chefs cuisiniers, de plats et de produits délicieux.EN STOCKCOMMANDER7,60 € -

961 heures à Beyrouth (et 321 plats qui les accompagnent)
Sekiguchi RyokoRésumé : "Les livres sur Beyrouth ne traitent que de la guerre. Comme si cette ville n'avait d'autre thème à offrir que celui du drame. Dans ce cas, parler de la nourriture beyrouthine en littérature serait une transgression ? " Pendant les 961 heures que Ryoko Sekiguchi a passées à Beyrouth, soit près d'un mois et demi, elle a dégusté 321 plats. Ce qui devait initialement être un livre de cuisine dresse aussi le portrait d'une ville, dont la riche culture se nourrit des personnes qui y vivent. Grâce aux histoires que les Beyrouthins lui ont racontées, l'autrice "fait revenir" - comme des oignons dans une poêle - un passé heureux qu'elle tente de préserver de l'oubli.EN STOCKCOMMANDER9,20 € -

Manger fantôme. Manuel pratique de l'alimentation vaporeuse
Sekiguchi Ryokoinquiétants, pour parvenir jusqu'à ce monde qui« mange fantôme », cette évidence, pour ne pas Écrivain et traductrice, Ryoko Sekiguchi écrit en japonais et enla nommer, qui s'est imposée à nous depuis le français. Fille d'une cuisinière, elle partage la passion des fourneaux11 mars 2011.autant que celle des livres de cuisine.Écrivain et traductrice, Ryoko Sekiguchi écrit en japonais Parmi ses ouvrages : L'Astringent (Argol, 2012), Le Club des gourmetset en français. Fille d'une cuisinière, elle partage la passionet autres cuisines japonaises (P.O.L, 2013), Dîner Fantasma (Manuella des fourneaux autant que celle des livres de cuisine.Éditions, 2016), Nagori (P.O.L, 2018).Nourritures invisibles, Fukushima4e de couverture : inquiétants, pour parvenir jusqu'à ce monde qui« mange fantôme », cette évidence, pour ne pas Écrivain et traductrice, Ryoko Sekiguchi écrit en japonais et enla nommer, qui s'est imposée à nous depuis le français. Fille d'une cuisinière, elle partage la passion des fourneaux11 mars 2011.autant que celle des livres de cuisine.Écrivain et traductrice, Ryoko Sekiguchi écrit en japonais Parmi ses ouvrages : L'Astringent (Argol, 2012), Le Club des gourmetset en français. Fille d'une cuisinière, elle partage la passionet autres cuisines japonaises (P.O.L, 2013), Dîner Fantasma (Manuella des fourneaux autant que celle des livres de cuisine.Éditions, 2016), Nagori (P.O.L, 2018).Nourritures invisibles, FukushimaSur commandeCOMMANDER14,15 €
Du même éditeur
-

Kolkhoze
Carrère EmmanuelCette nuit-là, rassemblés tous les trois autour de notre mère, nous avons pour la dernière fois fait kolkhoze.Notes Biographiques : Emmanuel Carrère est né en 1957. D'abord journaliste il a publié un essai sur le cinéaste Werner Herzog en 1982 puis L'Amie du jaguar Bravoure (prix Passion 1984 prix de la Vocation 1985), Le Détroit de Behring essai sur l'Histoire imaginaire (prix Valery Larbaud et Grand Prix de la science-fiction française 1987),Hors d'atteinte ? et une biographie du romancier Philip K. Dick : Je suis vivant et vous êtes morts. La Classe de neige prix Femina 1995 a été porté à l'écran par Claude Miller et L'Adversaire par Nicole Garcia. En 2003 Emmanuel Carrère réalise un documentaire Retour à Kotelnitch et adapte lui-même en 2004 La Moustache avec Vincent Lindon et Emmanuelle Devos. Il a depuis écrit Un roman russe, D'autres vies que la mienne, Limonov prix Renaudot 2011, Le Royaume prix littéraire Le Monde, lauréat-palmarès Le Point, Meilleur livre de l'année, Lire 2014, Il est avantageux d'avoir où aller et Yoga. En 2020 il a réalisé un nouveau film Ouistreham d'après le livre de Florence Aubenas avec Juliette Binoche et des actrices non professionnelles. Ses livres sont traduits dans une vingtaine de langues.EN STOCKCOMMANDER24,00 € -

Kabuliwalla, c'est moi
Rahimi AtiqJe ne cherche pas ailleurs. Rahmat, le Kabuliwalla, c'est moi. Je ne le filme pas comme un autre, je n'écris pas pour fuir. Je raconte mon histoire à travers lui. Car ce que je poursuis, ce que je veux sauver, ce que je veux comprendre - c'est moi-même, dans ce regard d'exilé, dans ce corps en marche, dans ce silence d'avant la parole.EN STOCKCOMMANDER19,00 € -

Venise, millefleurs
Sekiguchi RyokoPlus je lui écrivais de lettres, plus mon affection pour Ilaria grandissait. Il me fallait en savoir plus sur elle. Mais je n'étais pas certaine qu'elle souhaitât que je dévoile les anecdotes intimes que la lecture de son herbier m'avait apprises. Dans le même temps, certains de ses textes sur les plantes laissaient transparaître un désir de percer les secrets de Venise.EN STOCKCOMMANDER20,00 €
De la même catégorie
-

Lettres de la papeterie de Ginza
Ueda Kenji ; Le Flohic NinaCachée dans un recoin de l'élégant quartier de Ginza, la Papeterie Shihodo, renommée pour son choix extraordinaire d'articles de grande qualité, enchante tous ceux qui en passent la porte, néophytes comme connaisseurs. Ken Takarada, le chaleureux propriétaire, a su créer un havre de paix au milieu de la frénésie tokyoïte. Et quand ses clients ont besoin d'échapper aux tourments de leur vie quotidienne, il les encourage à coucher leurs émotions sur le papier. Etudiante harcelée par ses camarades, employé terrifié par l'imminence de la retraite ou parents confrontés au départ à l'étranger de leur fille unique... Quelques lignes leur suffisent pour prendre du recul, renouer avec leurs désirs les plus profonds et, grâce au pouvoir de l'écriture, s'ouvrir à de nouveaux horizons. Dans ce roman choral délicat, Kenji Ueda nous offre un hymne au pouvoir de l'écriture, emmené par l'énigmatique propriétaire de la papeterie, Ken Takarada. Né à Tokyo en 1969, Kenji Ueda est un romancier japonais qui insuffle avec finesse un charme envoûtant aux objets les plus simples. La Papeterie de Ginza, son premier roman traduit en français, a rencontré un tel succès qu'il est devenu une série en plusieurs tomes et est en cours de traduction dans quinze langues. Traduit du japonais par Nina Le FlohicEN STOCKCOMMANDER20,00 €




