Dieu. Et autres histoires, trad. de l'anglais et préf. par Patrick Reumau
Powys Theodore-Francis
PHEBUS
15,30 €
Sur commande, 2 à 4 jours
EAN :9782859405670
John Crew en son jeune âge a rencontré Celui que tant de pauvres humains leur vie durant cherchent eu vain : Dieu, rien de moins. Et il s'est rendu compte, le premier de tous, de cette chose incroyable, incontestable pourtant : Dieu est un chapeau. Première édition en français de God (1933), l'un des récits les plus délicieusement dérangeants de Theodore Francis Powys (1875-1953), le plus délicieusement dérangé des enfants Powys - dont son frère aîné John Cowper fut le premier à célébrer la " terrifiante originalité ". Les " délices " dont il s'agit ici, on l'aura compris, ont quelque accointance avec ce que les gens qui n'entendent rien de rien appellent la folie. Patrick Reumaux, traducteur et présentateur du présent recueil a tenu à joindre au texte de cette longue nouvelle trois récits de la même veine : La Bête traquée, Les Habits neufs de Mr. Toller, L'Unique Pénitent. Dans tous les cas, Theodore Francis poursuit sa quête têtue, ainsi que le rappelle à l'occasion John Cowper " Il ressemble au chasseur qui aurait déserté une chasse au faisan pour descendre dans les marais tirer la bécassine. C'est un oiseau vraiment sauvage qu'il chasse, un oiseau qui vole en zigzag. Il chasse Dieu. "
Nombre de pages
155
Date de parution
18/02/1999
Poids
168g
Largeur
140mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9782859405670
Titre
DIEU ET AUTRES HISTOIRES
Auteur
Powys Theodore-Francis
Editeur
PHEBUS
Largeur
140
Poids
168
Date de parution
19990218
Nombre de pages
155,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison à domiciledès 5,10 €
Quatrième de couverture Dans ce roman, M. Weston est un vieux représentant en vins qui arrive dans une petite bourgade, au volant de sa Ford. Il va faire connaissance avec sa population, aussi originale que variée. M. Weston n'est autre que Dieu le Père qui vient placer chez les villageois ses deux meilleurs crus : le vin de l'amour et le vin de la mort.
Les personnages de ce roman s'agitent entre la vie et le trépas, au cours d'un étrange fait divers. Qu'il s'agisse du gros propriétaire bestial et lubrique, de la prostituée naïve, du cabaretier admirateur de la noblesse ou des clients de son négoce, du misogyne Mr Solly, de la déconcertante Suzy, jeune fille capricieuse et docile, de son amoureux, l'ingénu Joe Bridle, détenteur d'un secret foudroyant, de l'espiègle Winnie, la Zazie du village, du révérend Hayhoe, un pasteur pas comme les autres (il croit, dur comme fer, que les hommes ont une âme), sans parler d'un certain chaudronnier ambulant et d'un étranger très étrange, tous sont aux prises avec leur destin. L'étranger, ayant mis au repos son instrument de travail habituel, c'est-à-dire une grande faux, a décidé de se donner un peu de bon temps dans le village. On ne peut en dire davantage. Au lecteur de partir à la découverte de ce livre insolite, où le tragique fait bon ménage avec le cocasse.
Revue de presse Le recueil de contes que voici nous montre un Powys en pleine possession de son art, discret, mélancolique et souriant, peu tendre et cependant point désabusé...
Dans le nord du Danemark, un homme et une femme courent dans la forêt. Ils se croisent par hasard alors que la nuit les surprend. Ils se perdent, se retrouvent, passent la nuit dans un abri à souffrir du froid et de la soif, à parler beaucoup. Hors de toute couverture réseau, la forêt de conte semble se refermer sur eux.4e de couverture : Dans le nord du Danemark, un homme et une femme courent dans la forêt. Ils se croisent par hasard alors que la nuit les surprend. Ils se perdent, se retrouvent, passent la nuit dans un abri à souffrir du froid et de la soif, à parler beaucoup. Hors de toute couverture réseau, la forêt de conte semble se refermer sur eux.Notes Biographiques : Née en 1965, diplômée de l'école des écrivains de Copenhague, Helle Helle rencontre le succès dès ses premiers livres. Traduite en plus de vingt langues, au programme des lycées et de l'université, récipiendaire de la plupart des grands prix danois et scandinaves, elle est l'une des figures majeures de la scène littéraire nordique
Le troisième et dernier tome de cette Intégrale regroupe les nouvelles écrites par Edgar Allan Poe de 1844 à sa mort en 1849. Pendant cette période crépusculaire d'errance, de drames et de maladie, sa productivité ne faiblit pas. Il compose plusieurs chefs-d'oeuvre, dont "Un récit aux monts Crénelés", "La lettre dérobée" , "Les faits concernant le cas Valdemar" ou encore "Saute-Grenouille". Présenté de manière chronologique, fruit du travail érudit et passionné de Christian Garcin et Thierry Gillybceuf, cet ultime volume clôt l'une des grandes entreprises de retraduction d'aujourd'hui. Il est augmenté de nombreuses notes et rythmé par des illustrations originales de Sophie Potié.
Paru en 1978, La Fuite extraordinaire de Johannes Ott est le roman qui a rendu Drago Jancar célèbre. Devenu culte, traduit en plusieurs langues, il paraît pour la première fois en français. Un mystérieux inconnu, Johannes Ott, sème le trouble dans une communauté agitée par les hérésies religieuses et menacée par une épidémie de peste toute proche. Rapidement, on finit par se convaincre que l'homme cache quelque chose. Arrêté, torturé, il avoue une emprise démoniaque. Il réussit néanmoins à s'échapper et commence une fuite éperdue dans une Europe centrale médiévale que Drago Jancar restitue ici avec la puissance et l'invention qu'on lui connaît.4e de couverture : Paru en 1978, La Fuite extraordinaire de Johannes Ott est le roman qui a rendu Drago Jancar célèbre. Devenu culte, traduit en plusieurs langues, il paraît pour la première fois en français. Un mystérieux inconnu, Johannes Ott, sème le trouble dans une communauté agitée par les hérésies religieuses et menacée par une épidémie de peste toute proche. Rapidement, on finit par se convaincre que l'homme cache quelque chose. Arrêté, torturé, il avoue une emprise démoniaque. Il réussit néanmoins à s'échapper et commence une fuite éperdue dans une Europe centrale médiévale que Drago Jancar restitue ici avec la puissance et l'invention qu'on lui connaît.Notes Biographiques : Né le 13 avril 1948 à Maribor, en Slovénie, Drago Jan¿ar connaît la prison en 1974 comme jeune journaliste opposé au régime communiste de Yougoslavie. Devenu scénariste puis éditeur, ses premiers romans l'imposent rapidement sur la scène littéraire slovène. Aujourd'hui traduit en plus de vingt langues, il est reconnu dans le monde entier. Lauréat de nombreux prix (Prix Herder en 2003, Prix européen de littérature en 2011), c'est avec Cette nuit, je l'ai vue (Phébus, Prix du meilleur livre étranger 2014) qu'il rencontre un large public en France. Son dernier roman paru est Six mois dans la vie de Ciril (Phébus, 2016).
Résumé : Micah Mortimer, la petite quarantaine routinière, coule des jours heureux dans un quartier tranquille de Baltimore. En voiture, au travail ou avec sa petite amie, il ne dévie jamais de sa route toute tracée ? jusqu'au jour où il trouve Brink Adams qui l'attend sur le pas de sa porte. Car l'adolescent fugueur en est sûr, Micah est son père biologique... Pour l'homme qui aimait ses habitudes, cette seconde chance sonne comme une malédiction.