
Light from the porch. stoicism and engli
Monsarrat Gilles
KLINCKSIECK
15,50 €
Épuisé
EAN :
9782864600350
| Date de parution | 04/04/2003 |
|---|---|
| Poids | 566g |
| Largeur | 160mm |
Plus d'informations
| EAN | 9782864600350 |
|---|---|
| Titre | Light from the porch. stoicism and engli |
| Auteur | Monsarrat Gilles |
| Editeur | KLINCKSIECK |
| Largeur | 160 |
| Poids | 566 |
| Date de parution | 20030404 |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison à domicile dès 5,10 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Sécurité et tranquillité Paiement 100 % sécurisé
Disponibilité et écoute Contactez-nous sur WhatsApp
Du même auteur
-

Shakespeare - Tragédies - T.1 - Editions bilingue francais/a
Shakespeare William ; Monsarrat Gilles ; GriveletLe plus grand magicien des mots de toute l'histoire du théâtre. Le texte original avec, en regard, une nouvelle traduction française due à une équipe de quinze spécialistes internationalement connus. La seule édition bilingue complète. Shakespeare est, sans aucun doute, l'un des géants de la littérature mondiale. Il domine, et de très haut, le paysage littéraire, aux côtés d'Homère, de Dante, de Goethe. En France, toutefois, il n'a pas connu la même fortune que ces derniers. Bien au contraire. L'histoire des traductions et des adaptations de Shakespeare, de Voltaire à Vigny, de François-Victor Hugo à Gide et jusqu'à nos jours est, aussi, l'histoire d'une infortune, d'une incompréhension. Comment échapper au dilemme entre une adaptation plus ou moins libre (une belle infidèle) et une version interlinéaire ? En mettant sous les yeux du lecteur à la fois l'original anglais et une nouvelle traduction française. Pas n'importe quel original, mais celui qui correspond à l'état le plus récent de la recherche shakespearienne en Angleterre : les Complete Works publiés par les plus grands universitaires d'Oxford en 1986. En regard de la dernière version revue de l'édition d'Oxford (1993), les meilleurs spécialistes français ont donné de nouvelles traductions, tenant compte à la fois des exigences de la scène et des qualités littéraires des textes. Une pièce de théâtre n'est pas, d'abord, destinée à la lecture ; elle doit être "parlée". Une riche annotation, des introductions, des préfaces à chacune des pièces, un "Dictionnaire de Shakespeare", une chronologie, un répertoire des personnages font de cette édition un instrument de travail incomparable. Cette édition bilingue des Ouvres complètes de Shakespeare comporte huit volumes : deux volumes de "Tragédies", deux volumes de "Pièces historiques", deux volumes de "Comédies" et deux volumes contenant les "Tragi-comédies" et les "Sonnets". Elle est placée sous la direction de Michel Grivelet et Gilles Monsarrat, connus pour leurs travaux sur Shakespeare et le théâtre élisabéthain. Les traductions des "Tragédies" sont dues à Victor Bourgy, Michel Grivelet, Louis Lecocq, Gilles Monsarrat, Jean-Claude Sallé, Léone Teyssandier, qui sont également responsables des présentations, des notes et du "Dictionnaire de Shakespeare".Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER32,00 € -

Shakespeare - Tragédies - T.2 - Edition bilingue français/an
Shakespeare William ; Monsarrat Gilles ; GriveletRésumé : Le plus grand magicien des mots de toute l'histoire du théâtre. Le texte original avec, en regard, une nouvelle traduction française due à une équipe de quinze spécialistes internationalement connus. La seule édition bilingue complète. Parmi les trente-huit pièces que nous a léguées Shakespeare, dix sont communément appelées "tragédies". La définition du genre est pourtant moins évidente que lorsqu'il s'agit des tragédies de Racine. Pour un classique français, nourri d'Aristote, d'Horace et de leurs commentateurs, les choses peuvent paraître simples : cinq actes en vers alexandrins ; respect des bienséances ; unités de temps, de lieu et d'action ; de grands personnages traitant de grandes affaires publiques. Il n'en va pas de même pour Shakespeare : les frontières entre tragédies, tragi-comédies, pièces historiques et comédies sont mouvantes. L'emploi de la prose se mêle aux vers, le bouffon répond au roi, le fossoyeur au prince du Danemark. L'action souvent se complique, se déplace d'une scène à l'autre. On passe de la rue au palais, de la chambre de la reine dans une taverne. Les personnages se multiplient ; le théâtre devient son propre miroir. C'est cette liberté de sujet et de ton, héritée du théâtre médiéval et renaissant, qui caractérise le théâtre de Shakespeare et fonde sa modernité. Déjà présente dans les pièces historiques, cette liberté est plus manifeste encore dans les tragédies qui, chronologiquement, leur font suite. Si, dans les premières pièces, Shakespeare place l'homme face aux aléas de l'histoire, dans les tragédies il place l'homme face à ses propres incertitudes. Cette nouvelle édition bilingue des Oeuvres complètes de Shakespeare comportera huit volumes : deux volumes de "Tragédies", deux volumes de "Pièces historiques", deux volumes de "Comédies" et deux volumes contenant les "Tragi-comédies" et les "Sonnets". Elle est placée sous la direction de Michel Grivelet et Gilles Monsarrat, connus pour leurs travaux sur Shakespeare et le théâtre élisabéthain. Les traductions des "Tragédies" sont dues à Victor Bourgy, Michel Grivelet, Louis Lecocq, Gilles Monsarrat, Jean-Claude Sallé, Léone Teyssandier, qui sont également responsables des présentations, des notes et de la bibliographie.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER32,00 € -

Le roi Lear. Edition bilingue français-anglais
Shakespeare William ; Monsarrat GillesRésumé : Pour prévenir l'éclatement d'une guerre civile, le roi Lear décide de diviser son royaume entre ses trois filles. La plus large part sera offerte à celle qui lui déclarera le mieux son amour. Les deux aînées, hypocrites, flattent leur père ; la benjamine, Cordélie, se montre plus réservée. Blessé dans son orgueil, Lear déshérite la seule qui l'aime d'un amour véritable et, bientôt abandonné de tous, sombre dans la folie. Ecrit entre 1603 et 1606, Le Roi Lear compte parmi les plus grands classiques de la littérature mondiale. Ce volume en propose à la fois une traduction inédite en poche par l'un des plus grands spécialistes français de Shakespeare, Gilles Monsarrat, et le texte original dans l'édition d'Oxford.Sur commande, 2 à 4 joursCOMMANDER13,00 € -

Le Livre de Sève
Monsarrat CharlotteDans le roncier, les femmes naissent et enfantent. Elles ont depuis longtemps oublié les rêves et le sens des mots. Parmi elles, deux soeurs grandissent, différentes des autres. Duramen et Sève sont avides du monde par-delà leur prison d'écorce et d'épines. Un jour, elles tentent de s'échapper. Mais le Roncier retient Duramen et la jeune Sève se retrouve seule. Et libre. Elle entame alors une quête à travers les plaines et les forêts, à la découverte d'un monde qu'elle apprend à connaître, guidée par ses rencontres et la promesse de revenir libérer sa soeur.EN STOCKCOMMANDER19,00 €
Du même éditeur
-

Les femmes et les métiers du livre en France, de 1600 à 1650
Arbour RoméoÉPUISÉVOIR PRODUIT46,40 € -

Dinosaures végétariens
Lamarche-Ovize Alexandre ; Lamarche-Ovize FlorentiNouvelle monographie, centrée sur les dernières années de travail du duo autour des problématiques animales, paysagères et écologique qui le traversent. L'ouvrage succède à Inventaire, la première monographie de Lamarche-Ovize publiée en 2017 par les éditions The Drawer qui compilait une sélection des principales oeuvres du duo depuis sa formation en 2006. Ce nouveau catalogue, qui inclut un cahier spécial dédié à l'exposition sablaise, se concentre sur les six années écoulées depuis la parution d'Inventaire, et sur les travaux et les expositions organisées de 2017 à 2023. En six ans, Alexandre et Florentine Lamarche-Ovize ont bénéficié de plusieurs expositions dans les institutions et en galerie : au Grand Café de Saint-Nazaire, au Drawing Lab à Paris, au Frac Normandie Caen, au Musée des beaux-arts de La Chaux-de-fonds, au 19 à Montbéliard ainsi qu'à la galerie Georges-Philippe & Nathalie Vallois, à la galerie Lefèbvre & Fils et à la galerie Laurent Godin. Sans oublier leurs interventions sur les colonnes Morris et à la Maison de Victor Hugo à Paris pour sa réouverture en 2021, à la Fondation Thalie à Bruxelles la même année et à la Drawing House à Paris en 2022. Cet ouvrage est l'occasion de les retrouver en images, et d'explorer le processus de création du duo, sa façon de penser, de construire et de faire, solitairement et solidairement, en partant du dessin préparatoire jusqu'à l'objet produit dans l'atelier ou manufacturé par d'autres. L'intérêt porté au craft, à l'oeuvre et à l'objet, aux différentes formes du dessin et au décoratif sont l'un des propos de l'ouvrage. Le livre accueille les contributions de la critique d'art, curatrice et chroniqueuse radio Sarah Ihler-Meyer ainsi que de l'historien de l'art et spécialiste de l'ornementalité Thomas Golsenne. Publié à l'occasion de l'exposition éponyme au MASC, musée d'art moderne et contemporain des Sables d'Olonne de juin à novembre 2023.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER29,00 € -

Inventaire
Lamarche-Ovize Alexandre ; Lamarche-Ovize FlorentiLe premier ouvrage monographique publié par The Drawer : un catalogue complet comprenant l'essentiel des oeuvres récentes du couple d'artistes dont les travaux hybrides - sculptures en céramique et en faïence, aquarelles et gouaches, dessins, collages et installations - sont répartis au sein de trois chapitres thématiques et complétés d'un entretien à plusieurs voix (avec notamment Mathieu Mercier) et d'un texte d'Annabela Tournon. Première monographie des artistes français Lamarche-Ovize, Inventaire fait le point sur les conditions, les formes et les modalités d'apparition du dessin dans l'oeuvre et la pratique du duo ces cinq dernières années - du carnet à l'espace d'exposition, de l'image au volume, du papier au mural. Un catalogue richement illustré, qui compile et combine les principaux "motifs sauvages" des Lamarche-Ovize.Sur commande, 4 à 6 joursCOMMANDER29,00 €
