
La solitude de l'or. ?????? ?????
Makhlouf Issa
APIC EDITIONS
12,00 €
Sur commande en 4-6 jours
EAN :
9789931468493
| Nombre de pages | 88 |
|---|---|
| Date de parution | 01/03/2018 |
| Poids | 100g |
| Largeur | 140mm |
Plus d'informations
| EAN | 9789931468493 |
|---|---|
| Titre | La solitude de l'or |
| Auteur | Makhlouf Issa |
| Editeur | APIC EDITIONS |
| Largeur | 140 |
| Poids | 100 |
| Date de parution | 20180301 |
| Nombre de pages | 88,00 € |
| Disponibilité | Sur commande en 4-6 jours |
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
Du même auteur
-

Mirages
Makhlouf Issa ; El Azan NabilLoin des notes mélancoliques ou doloristes, l'auteur observe la logique de la dualité, le temps qui passe, l'absence, les déchirures, les ruptures et les séparations. Il s'arrête sur l'homme, cet être qui excelle dans l'art de l'amour et la guerre. Et comme pour chercher l'équilibre entre le rationnel et l'intuitif, il rassemble des traits épars et fait briller dans le regard un éclat particulier. Ce qui est énigmatique devient magique. Et surgit alors un instant de recueillement et de quiétude. Un salut inattendu. Une force d'avant le monde. L'écriture ici n'est pas un témoignage, elle est une remise en question de l'être dans son rapport à soi-même et à ce qui l'entoure. Elle est également un cheminement dans la quête de soi. Chaque mot est un pas vers cet horizon toujours ouvert. Dans Mirages, l'auteur raconte des histoires mais ses histoires n'en sont pas. Ainsi débute-t-il son livre : Ce que je raconte aujourd'hui / Ce sont les histoires que j'aurais espéré entendre. / Ce que je raconte n'est qu'une part de ce que je n'ai pas vu / Si j'avais vu, je n'aurais pas raconté. " Dans son livre Mirages, Issa Makhlouf rassemble les mots dans une poétique qui abolit les frontières entre poésie et prose. Il présente ainsi un exemple particulier de la nouvelle écriture poétique et annonce, d'une façon originale, une forme d'écriture qui unit le récit, la contemplation, la biographie, l'essai, et cela dans une structure artistique bien établie. Dans ce livre, l'écriture n'embrasse pas seulement les détails visibles ; elle ouvre également ces détails (et c'est le point le plus important) aux perspectives invisibles des choses et des événements. L'écriture ici est l'équivalent de l'être dans toutes ses dimensions : vie, passion, imagination et pensée... " (Adonis)Sur commande en 2-4 joursCOMMANDER15,20 € -

Lettre aux deux soeurs
Makhlouf Issa ; Laâbi AbdellatifJ'ai cru que, par le biais de cette lettre, j'allais te transmettre ce que je n'ai pu faire avec personne, y compris moi-même. Je t'ai raconté en effet ce que je n'osais pas divulguer auparavant. À mesure que je t'écrivais, je me rapprochais de toi. Nous nous rapprochions l'un de l'autre et nous étions rassurés. Nous avions besoin de sentir que nous n'étions pas seuls, que la solitude poussait dans des champs éloignés. C'était en tout cas notre désir commun, mais nous ignorons ce qui a pu l'affecter. Ni toi ni moi ne le savons. Quelqu'un d'autre le sait-il ? Voilà que je découvre, en alignant les derniers mots, que notre relation a pris fin alors que ma lettre reste inachevée. L'instant qui suffit pour qu'un amour commence et s'achève est trop court pour que l'on puisse rédiger une seule lettre semblable à celle que je n'arrête pas de t'écrire depuis notre rencontre. " Ainsi prend fin Lettre aux deux s?urs. Ainsi pourrait-elle commencer ! Ici, l'absent devient le confident, l'amant de toujours. Écrire des lettres à une amante et se rendre compte, plus tard, que ces lettres étaient aussi lues par sa s?ur ! Deux s?urs : flamme double. Un jeu de miroirs qui se trouve également dans le style de l'écriture où la parole est multiple, car l'auteur confond la sienne propre et celle d'autrui, trouvée dans d'autres livres, sur une main peinte clans une grotte préhistorique, sur une toile du Caravage, clans une statue de femme nue au Parc de Bagatelle, et jusque dans les cordes vocales de Kathlecn Ferrier... Plus qu'une lettre, Lettre aux deux s?urs est un hymne à l'amour, un regard profond sur les êtres et les choses, une quête d'harmonie et de beauté, loin de toute violence.Sur commande en 2-4 joursCOMMANDER17,25 € -

Une ville dans le ciel
Makhlouf Issa ; Vigreux PhilippeLe récit commence au siège des Nations unies, à New York, où le narrateur était conseiller spécial aux affaires culturelles dans le cadre de la soixante-et-unième session de l'Assemblée Générale. C'est dans ce lieu - où l'on dresse les cartes de la paix et de la guerre - et ailleurs que ce livre s'est esquissé et a pris forme. Il se déroule tel un voyage dans la "ville verticale" et, à partir de celle-ci, dans d'autres contrées du monde : Paris où "l'automne des jardins est triste et élégant" ; Florence où la splendeur de Béatrice est intacte ; le Caire et sa mosquée Ibn Touloun ; le pays de l'enfance... Des régions éloignées se rejoignent ainsi en un seul corps comme le reflet du pont de Brooklyn relie le Nouveau Monde à l'ancien. Dans ce livre, aussi bien que dans Mirages et Lettre aux deux soeurs, des mouvements s'interpénètrent, les paysages se succèdent et l'on voit luire les signes de l'immatériel, de la substantielle beauté qui tente de défier le temps et la mort.Sur commande en 2-4 joursCOMMANDER18,00 € -

Ce qui restera
Makhlouf Issa ; Laâbi AbdellatifCe qui restera d'Issa Makhlouf est ancré dans le réel et pose la question de l'exil. Sa poésie est empreinte d'humanisme, loin de toute violence. " Je ne sais pourquoi les poètes ne sont pas encore partis avec les oiseaux migrateurs ! " - L'ombre du Liban se déploie dans les poèmes de Ce qui restera . Issa Makhlouf nous murmure les souvenirs de l'exil, de l'errance, du conflit et de la tragédie vécue par un peuple. Mémoire intime et mémoire collective se tissent dans l'énigme du temps et réaffirment les combats à mener pour plus de liberté. - Issa Maklouf dévoile la fragilité, les blessures, les doutes et les peurs qui se cachent derrière chaque homme : " Qu'y a-t-il là-bas dans l'autre facette de notre sang ? ", " Comment mesurer les désirs et les sentiments / l'effet des baisers sur les blessures ? " Face à cette impuissance, les mots peuvent sembler inutiles et les poèmes paraitre éphémères. Pourtant l'écriture d'Issa Makhlouf est fulgurante et interroge l'absurdité de nos vies.Sur commande en 2-4 joursCOMMANDER14,00 €
Du même éditeur
-

Rues du monde
Waldman Anne ; Joris Pierre ; Peyrafitte Nicole ;SEPT QUESTIONS A ANNE WALDMAN 1/ Une autobiographie en quelques mots. Anne Waldman : Triple Bélier, 2 avril 1945. Le père a combattu les nazis pendant la Seconde Guerre mondiale en Allemagne, la mère Frances LeFevre Sikelianos Waldman elle est allée chez ses beaux-parents dans le New Jersey pour la naissance, puis elle est retournée dans le village « bohème » de New York. Bébé, Anne a grandi avec des livres de poésie, avec le jazz et la politique progressiste. Elle a commencé à écrire sérieusement à l'adolescence, avec la Génération Beat et l'École de New York à sa porte. Elle a suivi des cours de littérature et de performance à l'université, a aimé Blake, les romantiques, les études de psychologie, mais s'est surtout intéressée aux littératures du monde, aux épopées orales, à la litanie, au chant, à la transe, au chamanisme, aux enthéogènes. Pendant une décennie, elle a travaillé à la fondation puis à la direction du Poetry Project en 1968, Anne Waldman s'est toujours fait le champion de l'introduction de la poésie et de la protestation dans l'espace public. Elle a cofondé, avec Allen Ginsberg et Diane di Prima, le programme Jack Kerouac School of Disembodied Poetics à l'Institut Naropa de Boulder, dans le Colorado. Elle a été arrêtée à Rocky Flats avec Daniel Ellsberg et Allen Ginsberg dans les années 1970, alors qu'elle lisait des poèmes qui contestaient les livraisons de plutonium destinés aux les ogives nucléaires. Elle a participé aux protestations contre la guerre du Viêt Nam et à la piste des Sept de Chicago. Et toutes les actions actuelles d'intervention contre-culturelle dans les temps suivants, Occupy Wall Street. Elle travaille avec le collectif Rizoma à Mexico. Auteur de plus de 60 volumes de poésie, de poétique et d'anthologies, dont l'épopée de 1000 pages The Iovis Trilogy : Colors in The Mechanism of Concealment (Coffee House Press) qui a remporté le Pen Center Literary Prize for Poetry. Son album SCIAMACHY est sorti en 2020 chez Fast Speaking Music et à la Levy-Gorvy Gallery de New York. Patti Smith l'a qualifié d?« Extrêmement puissant. Un bouclier psychique pour notre époque ». A paraître, une anthologie : NEW WEATHERS, Poetics from the Naropa Archive (avec Emma Gomis), Nightboat 2022, Bard, Kinetic, Coffee House 2023, Mesopotopia 2023, Penguin. 2/ Comment répondre à une injonction brusque : « Définissez la poésie. » Les poèmes sont les modèles extérieurs, intérieurs et secrets du monde. Et du cosmos, comme un poète peut rêver un cosmos. La poésie fait résonner la tête, l'oreille et le corps tout le temps en appelant aux mots, à l'action. A une cinétique du comment exister par rapport... à « l'autre », à l'espace, au temps, à la gnose. Personne ne vous demande, ne vous supplie d'écrire de la poésie. Ce n'est pas une carrière, mais un appel persistant et joyeux, une commande, un v?u. Une recherche permanente sur le langage (quelle que soit sa particularité) et la traduction de ses complexités et de son pouvoir. Les tentacules émanent de tous les chakras du corps, de la parole et de l'esprit. Ce sont des réceptacles, comme le sont toutes les perceptions sensorielles. Et la poésie est également la mémoire du monde, et des mondes inconnus ? des expériences, des continents entiers sont vivants dans des interstices cachés comme des terma ? les trésors cachés par les adeptes dans les nuages, dans les rochers, dans le c'ur d'un arbre. 3/ Prose et poésie, la distinction a-t-elle un sens ... La prose est plus facile à lire, plus heureuse pour l'acte de lecture. Avec la prose, la relation des mots entre eux est plus complète ? basée sur l'intrigue des personnages. En poésie, on se bat pour chasser les étymologies, on peut s'enfuir, mais le poème nous prend au piège devenant... une rune, un koan, un n'ud de vie, une amulette. Vous pouvez lire en cercles de temps et non en chroniques. Les distinctions sont moins précises avec ce qu'on appelle le poème en prose, un champ de condensation et emballé comme un rêve pourrait l'être avec des détails lumineux que vous capturez à l'aube. La distinction est dans le rythme, le pas de l'esprit, la danse, le danger, le précipice est dans la poésie. Vous pouvez atterrir avec la prose. Le texte est la mise en cage, l??il intérieur rougissant son propre c'ur, la vocalisation est la transmission. Avec la prose traditionnelle, vous êtes libéré de l'obscurcissement, de la perplexité, vous êtes à l'aise dans votre simplicité en assemblant des phrases, des incréments de son. Le poème en prose est une exception, le sauvage rêve surréaliste compressé. La crise est un tourbillon, un pinacle, un précipice. Les mots sont devenus insignifiants dans un certain contexte, à une époque de dystopie, où les gens ne font pas attention à leurs mots, ils sont grossiers et mercenaires. Seulement là où ils vous mèneront dans le Capitalocène. Les mots sont censés vous envoyer sur quelque chose. Sommes-nous plus fidèles à la prose ? Quand la poésie nous déchire. 4/ De la forme (et du formel) en temps de crise. La forme pour moi est l'épickos en temps de crise. Raconter l'histoire du temps, du rêve, du monde de la mort, des charniers, des sites et des interstices de l'amour et du désir. J'ai écrit IOVIS TRILOGY : Colors In The Mechanism of Concealment (la TRILOGIE IOVIS : Les couleurs dans le mécanisme de dissimulation) pour m'attaquer au patriarcat dans ma vie, dans mon espace vital. L'espace mental est un champ de bataille, disent certains, de Mars. Des mondes en collision. Avec la sciamachie, la bataille avec les ombres. Dissonance cognitive. Commencé avec un dogtag (plaque d'identité que les soldats portent) sous mon bureau, dans le sous-sol de l'école primaire, pour me cacher de la menace de la bombe atomique. J'avais besoin d'une forme longue qui voyagerait avec moi pendant des années d'action, de protestation, et d'histoires, d'histoire de lutte et de changement et de communauté, de la voix solitaire criant dans le désert, et aussi d'être au centre du tourbillon de la poésie et de la « fabrication » et du chant aussi. L'opéra et le blues. Le free jazz dans la performance, en collaboration avec les bodhisattvas de l'instrument, de la pulsation et de l'esprit sauvage. Le barde avec ses cordes vocales. C'est ça aussi le travail, son oralité. L'attention aux archives du son et du souffle. 5/ Quel avenir pour la poésie ... Les archives, la transmission aux êtres nés maintenant et dans le futur, tout ce que nous en avons. Cette poésie a toujours existé avec la conscience, elle EST la conscience. Le travail de traduction et d'opération incertaine, le travail du silence, de la pause et du champ ouvert, la ré-imagination de nos mythologies et de nos désirs, la direction de la voix et de l'imagination répondant aux milliers de choses de ce monde chatoyant. Les soins de nos ancêtres en poésie, les peines de nos luttes, toutes espèces animales, les « arbres et la verdure et ainsi de suite » comme le dit une prière... les chants de la baleine à bosse. Comment nous regardons et considérons notre cosmos et le multi-vers. La grande cacophonie. Les grandes catastrophes. Vers le chemin de la gnose, du savoir, de la mémoire future, de la poésie « éternelle », de l'interaction cinétique afin que nous puissions refléter notre Trouble et notre Beauté et aider à réveiller le monde à lui-même. 6/ La part de la prosodie dans l'élaboration du poème. Nous connaissons et étudions notre prosodie et celle des autres. Le rythme et le son, l'accentuation du Il, les ponctuations, les marques, le battement du c'ur, la lamentation. Pas un monde anglophone, la poésie et la prosodie ne sont pas un empire colonial. Nous apprécions et savourons les détails, les mécanismes et ce qui a précédé. Nous aimons l'attention portée à la ligne, au souffle, à la forme. Nous savons quelles sont les choses qui stagnent. La boule de cristal est trouble. 7/ La place de la traduction dans l'écriture poétique. La traduction est essentielle à notre travail. Et il nous incombe de nous y essayer. Lorsque j'ai travaillé avec le Therigatha et le Theragatha (du Canon Pali ? les premiers poèmes des mendiants bouddhistes, des moines et des nonnes errants et sans abri ? avec le sanskritiste Andrew Schelling, nous sommes remontés à l'époque du bouddha historique. Pour reconnaître un monde de renoncement et de joie de la lutte. Des voix s'élèvent : Je suis libre Libéré de ma corvée de cuisine Je ne suis plus esclave de mes casseroles sales. Mon pot sentait comme un vieux serpent d'eau... (« La mère de Sumangala parle »)Sur commande en 4-6 joursCOMMANDER15,00 €



