Tao-To King

LAO-TSEU/ETIEMBLE

GALLIMARD

Encore une traduction de Tao-tö king? Il est vrai, mais aussi, que nul texte n'est plus ambigu, obscur et même composite. Mais ce sera la première fois en France que ce poème philosophique est traduit par un Chinois qui se sent, se veut taoïste. Sur plus d'un point, sa version modifie le sens de phrases qu'on tient d'ordinaire pour allant de soi. M. Liou ki-hway, à qui l'on doit une traduction du Tchouang-tseu dans cette même collection, aura donc fait beaucoup pour aider les Français à comprendre le taoïsme.
Au fait, Lao-tseu a-t-il existé? Le Tao-tö king est-il ou non antérieur à Confucius? Qu'est-ce au juste que le "non-agir"? Que veut dire, au juste, la première phrase du livre (dont tout dépend)? Une préface d'Etiemble, qui fait le point sur les recherches sinologiques, s'efforce de répondre à ces questions.


12,50 €
Disponible sur commande
EAN
9782070719525
Découvrez également sur ce thème nos catégories Bouddhisme , Confucianisme , Hindouisme , Krishnamurti , Zen , Pensée chinoise , Japon dans la section Spiritualité Orientale