Repenser la traduction littéraire. Essais critiques

Israël Fortunato ; Plassard Freddie ; Masson Jean-
BELLES LETTRES
25,90 €
Sur commande, 4 à 6 jours
EAN : 9782251456270

Alors que la Théorie Interprétative de la Traduction fondée par Danica Seleskovitch et Marianne Lederer a d'abord été élaborée en vue de la formation des interprètes, dont le travail vise avant tout à l'efficacité pratique, l'apport de Fortunato Israël, angliciste de formation et auteur d'une thèse sur les traductions françaises de Shakespeare, a consisté à élaborer des concepts et des procédures prouvant que cette théorie reste pertinente en matière de traduction littéraire. En littérature, la firme revêt une importance primordiale : une oeuvre ne saurait se réduire à la transmission d'un message. Avoir à tenir compte de l'union étroite de la forme et du sens oblige donc le traducteur à prendre des risques et à faire preuve de créativité. Selon quelles démarches, quelles règles et dans quelles conditions ? C'est ce qu'expose ce livre dont l'auteur, opérant un choix dans ses nombreux travaux, avait arrêté le plan peu avant sa disparition. Les concepts qu'il élabore ici sont au coeur de la traductologie moderne et de l'enseignement de la traduction.

Commandé avant 16h, livré demain
Nombre de pages 300
Date de parution 05/11/2024
Poids 296g
Largeur 125mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN 9782251456270
Titre Repenser la traduction littéraire. Essais critiques
Auteur Israël Fortunato ; Plassard Freddie ; Masson Jean-
Editeur BELLES LETTRES
Largeur 125
Poids 296
Date de parution 20241105
Nombre de pages 300,00 €

Pourquoi choisir Molière ?

 
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
 
Économique et pratique Livraison à domicile dès 5,10 €
 
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
 
Sécurité et tranquillité Paiement 100 % sécurisé
 
Disponibilité et écoute Contactez-nous sur WhatsApp