En raison du mouvement de grève à Bpost, nous vous recommandons de privilégier les envois par Mondial Relay sur notre site.

Traduire le néerlandais dans les affaires pénales (Pays-bas, Belgique). Dictionnaire néerlandais-fra

Héroguel Armand
PU SEPTENTRION
39,00 €
Sur commande, 2 à 4 jours
EAN : 9782757407745

Ce dictionnaire de termes et d'expressions du droit pénal des Pays-Bas et de Belgique donne une correspondance précise en droit pénal français. Bien plus qu'une simple série de transposition de locutions, des citations d'auteurs et d'articles de texte de loi viennent attester et compléter la traduction de termes. Avec près de 5 000 entrées et un index français-néerlandais, cet ouvrage s'adresse aussi bien aux traducteurs et interprètes néerlandais et/ou judiciaires qu'aux spécialistes du droit comparé. Fruit de 18 ans de traduction pour les tribunaux et de 4 ans de lecture d'ouvrages de doctrine, ce dictionnaire complète le Code pénal néerlandais (traduit par A. Héroguel, 2014, Presses Universitaires du Septentrion).

Nombre de pages 433
Date de parution 10/07/2014
Poids 690g
Largeur 160mm
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN 9782757407745
Titre Traduire le néerlandais dans les affaires pénales (Pays-bas, Belgique). Dictionnaire néerlandais-fra
Auteur Héroguel Armand
Editeur PU SEPTENTRION
Largeur 160
Poids 690
Date de parution 20140710
Nombre de pages 433,00 €

Pourquoi choisir Molière ?

 
Efficacité et rapidité Commandé avant 16h livré demain
 
Économique et pratique Livraison dès 3,90 €
 
Facile et sans frais Retrait gratuit en magasin
 
Disponibilité et écoute Contactez-nous sur WhatsApp