Charles Marie René Leconte de Lisle (1818-1894) est un auteur réunionnais engagé pour le combat social. Son oeuvre multiple comprend : des poésies, des pièces de théâtre, des traductions d'auteurs anciens, des manifestes, des récits en prose tel que "Sacatove". Ce récit, rédigé en 1846 avant l'abolition d'esclavage, a été publié dans le journal "La Démocratie pacifique". Le poète y décrivait déjà son idéal de justice, d'équité sociale. Il prônait une société respectueuse de l'humanité dans un contexte historique, où l'on marchandait des hommes pour de l'or. Leconte de Lisle devient le chef de file du Parnasse. Puis vers la fin de sa vie, le poète est élu à l'Académie française en 1886, où il succède à Victor Hugo. Cet ouvrage est une libre adaptation de Sacatove et raconte l'histoire du jeune esclave à l'île Bourbon dans la région de Saint Paul sur les hauteurs du Bernica. Il accède au statut de commandeur et tombe amoureux de la fille de son maître. Epris de liberté, il s'enfuit et enlève Maria, mais cette passion amoureuse non partagée, le conduira vers un destin tragique.
Commandé avant 16h, livré demain
Nombre de pages
224
Date de parution
14/11/2022
Poids
440g
Plus d'informations
Plus d'informations
EAN
9791029805646
Titre
Sacatove
Auteur
Giraud Olivier
Editeur
ORPHIE
Largeur
0
Poids
440
Date de parution
20221114
Nombre de pages
224,00 €
Pourquoi choisir Molière ?
Efficacité et rapiditéCommandé avant 16hlivré demain
Économique et pratiqueLivraison à domiciledès 5,10 €
Résumé : Sur l'île de la réunion, Rosalie, une jeune étudiante, se retrouve entraînée dans une aventure qui la conduira dans les entrailles du volcan de la Fournaise. Plongée dans un monde inconnu et étrange, elle devra accomplir une mission pour sauver son île de la menace d'un tsunami !
Sur l'île de La Réunion, Rosalie, une jeune étudiante, se retrouve entraînée dans une aventure qui la conduira dans les entrailles du Volcan de la Fournaise. Plongée dans un monde inconnu et étrange, elle devra accomplir une mission pour sauver son île de la menace d'un tsunami. Edition intégrale avec la suite des 2 premiers tomes.
Résumé : Plus de 15 000 entrées, des milliers d'exemples extraits d'oeuvres littéraires créoles anciennes et modernes, des centaines d'expressions idiomatiques, de proverbes et de titim (devinettes), accompagnés de leur traduction en français, tel se présente le tout premier dictionnaire du créole martiniquais. De tous les créoles, il était, en effet, le seul à ce jour à ne pas disposer de cet outil indispensable à une connaissance sérieuse de la langue. Fruit d'une quinzaine d'années de travail, ce dictionnaire se veut tout à la fois un manuel au service des élèves, étudiants et professeurs ainsi qu'un ouvrage pratique pour le grand public. Comme tout dictionnaire, le présent ouvrage reflète une tranche de vie de la langue, celle que parle son auteur, mais il ne néglige pas pour autant les mots tombés dans l'oubli, ces fameux archaïsmes qui font, en créole plus que dans toute autre langue, la richesse de cette dernière, pas plus qu'il n'ignore les mots nouveaux, les néologismes, qui, eux, témoignent de la vitalité de celle-ci. Les textes publiés en créole dès le XVIIIe siècle permettent de recenser les premiers, les enquêtes de terrain la collecte des seconds. Cet ouvrage ne fait pas fi non plus de l'interpénétration des différents créoles caribéens et guyanais, parle biais de la musique, des médias et surtout de l'immigration et du fait que le créole martiniquais adopte sans arrêt des mots venus de la Guadeloupe, de la Guyane, de Sainte-Lucie, de la Dominique et d'Haïti.